"Give up the ghost", as an English phrase, meaning that "something dies" dates to the 1800's. As I said it isn't common in my area but then I live in an area where saying "Hella" as emphasis was common in the 80's and 90's. To say that something "gave up the spirit" would be inaccurate because that phrase is more commonly used in a religious (Christian) context.
No doubt English is a weird language, another thing I learned recently was that Endue and Endow mean essentially the same thing. So not only do they have 3 of 5 of the same letters but they also have the same definition (at this point). Endue has an obsolete definition that is drastically different but these days Endue means: To invest (someone) (
with) a given quality, property etc.; to endow.
Anyway, getting way off track with this one. LOL
STWAdev Love your work and look forward to the next update.