- Jun 19, 2019
- 8,454
- 32,126
Oh no....I couldn't possibly be interested in such things....
Oh no....I couldn't possibly be interested in such things....
Oh. Thank you for giving me reason to not download it (other than it was MTL)
sorry man i wanted to know a thing before play, no spoiler pls.Yo this is the loving femdom I CRAVE, excellent stuff. Translation quality is a shame but definitely not the worst, hope it gets a legit one, same with the other stuff by this game designer.
its completely optional and off by default in the gameOh. Thank you for giving me reason to not download it (other than it was MTL)
Fate.WHY HE AND NOT ME?????????77777777777777777777
yes there's 3 endingsorry man i wanted to know a thing before play, no spoiler pls.
there are multiple endings if you try to resist or it doesn't change anything ?
You! i worship you! clearly you are mortal among immortal sent by the god to aid usThere is a Gallery mode unlock:
Start game -> walk up into the castle immediately -> go to the cloth rack in the right room (Image below) and spam Z on it (I think its supposed to be 5 times) and the unlock gallery prompt will show up.
Go back to title screen and the gallery will show up as one of the options. Save attached if you can't get it to work.
View attachment 1890458
Because mfs want to fap lmaoAgain, why is it always a goddamn shota in these type of work?! (...) with an actual bad ass dude who deserves the pussy he gets?
I wouldn't say it's "wrong" but... It does seem to be less accurate. I believe the deepl translator picked that because of the context of "holy knight" being near it in the sentence and it taking a guess. I'm not too far into the game, so I might go back on this choice, but it doesn't seem she serves you in a squirely manner. Also squire is specifically a male title, so it feels odd to me. A more literal and accurate translation appears to be servant or follower.What is wrong with "squire"?
Thank you for this. I'll look into integrating this fix when I get home if you don't mind?Lactation skill "dogmatl" is broken for me. Attached fixed \www\data\CommonEvents.json file.
the mtl I used calls it "holy knight and succubus servant".I wouldn't say it's "wrong" but... It does seem to be less accurate. I believe the deepl translator picked that because of the context of "holy knight" being near it in the sentence and it taking a guess. I'm not too far into the game, so I might go back on this choice, but it doesn't seem she serves you in a squirely manner. Also squire is specifically a male title, so it feels odd to me. A more literal and accurate translation appears to be servant or follower.
The intro in the first post of this thread is the Google translate output of what's on dlsite, instead of deepL, which is why it shows the words paladin and servant instead of holy knight and squire.
Again I'm not fluent in Japanese at all I'm just doing the best I can to improve the translation.
Thank you for this. I'll look into integrating this fix when I get home if you don't mind?
I don't.I'll look into integrating this fix when I get home if you don't mind?