None Traduction en Français / French translation

ejac_precoce

Newbie
Game Developer
Jul 31, 2019
84
193
Je laisse ce message pour tenter ma chance avant de passer sur le Discord dans une semaine quand je retrouverai mon appartement.

Alors voilà, je suis plus spécialisé sur la traduction de jeux avec de la 2D (comix/mangas) pour une question de goûts. En triant mes projets potentiels, actuels et futurs en me basant sur ce que je suis capable de traduire ou non j'ai croisé la route de quelques titres avec des fichiers xp3. Et ça... je gère.
Sauf que quand je recompile les dossiers/fichiers dans un fichier xp3, Kirikiri bloque en cours de chargement en me laissant un fichier incomplet alors que je n'ai rien changé. Du coup, quelqu'un saurait d'où ça peut venir ou me conseiller un outil plus fonctionnel pour recompiler ?
Mais pas de lien obscur, je cherche vraiment à avoir un truc qui marche avec certitude et dont on pourrait m'expliquer le fonctionnement si besoin. (y)
 
  • Like
Reactions: AngeDivin

gking2392

Active Member
Mar 18, 2020
665
1,600
Je laisse ce message pour tenter ma chance avant de passer sur le Discord dans une semaine quand je retrouverai mon appartement.

Alors voilà, je suis plus spécialisé sur la traduction de jeux avec de la 2D (comix/mangas) pour une question de goûts. En triant mes projets potentiels, actuels et futurs en me basant sur ce que je suis capable de traduire ou non j'ai croisé la route de quelques titres avec des fichiers xp3. Et ça... je gère.
Sauf que quand je recompile les dossiers/fichiers dans un fichier xp3, Kirikiri bloque en cours de chargement en me laissant un fichier incomplet alors que je n'ai rien changé. Du coup, quelqu'un saurait d'où ça peut venir ou me conseiller un outil plus fonctionnel pour recompiler ?
Mais pas de lien obscur, je cherche vraiment à avoir un truc qui marche avec certitude et dont on pourrait m'expliquer le fonctionnement si besoin. (y)
désolé je connais pas le xp3
 
Jun 2, 2020
358
481
Parce que les traductions sont en cours...
J'aurais mis les liens une fois les trad terminées et ajoutées aux jeux par Stoper. :)
ba oui ca je le sait!!! je parlais du lien du jeux!!! pour par exemple le "découvrir" (pourquoi tu te mare gking, il n'y a rien de drôle)!!. ce foutre de la tète des gens c'est tellement facile a faire, mais "réfléchir sur le pourquoi du comment" la c'est un autre niveau pas vrais?! bref! met le lien "du jeux" tulrek s'il te plais, tu sera un chef. (et merci d'être rester courtois, comme tu le fait habituellement).
 

linkpro

Newbie
Jun 18, 2020
45
28
Merci
et encore un grand merci pour ta trad de Foot of the mountains, j'ai même pas encore fini la V12, nelache pas la trad de la suite STPLLLAIIIITTTT:love::love::love:
J'ai abandonné ce jeux, j'arriver pas a avancer. C'est comme les jeux chloe tu fais des dizaine de fois la meme choses pour avancer un peu. Et tu te trouve coincé debilement.
 

Tulrek

Well-Known Member
Oct 25, 2020
1,884
4,134
ba oui ca je le sait!!! je parlais du lien du jeux!!! pour par exemple le "découvrir" (pourquoi tu te mare gking, il n'y a rien de drôle)!!. ce foutre de la tète des gens c'est tellement facile a faire, mais "réfléchir sur le pourquoi du comment" la c'est un autre niveau pas vrais?! bref! met le lien "du jeux" tulrek s'il te plais, tu sera un chef. (et merci d'être rester courtois, comme tu le fait habituellement).
 

ejac_precoce

Newbie
Game Developer
Jul 31, 2019
84
193
Je connaissais pas du tout le jeu (Nadia) et ça pourrait bien me tenter vu que je peux très bien m'occuper des dialogues que des vidéos qu'il faudra sous-titrer. Reste à effectuer un test ou deux pour s'assurer que tout est faisable.