- Nov 29, 2018
- 780
- 549
salut j'ai rajouter a la listetrad du jeu https://f95zone.to/threads/the-king-of-summer-v0-4-9-full-no-try-studios.139047/
trad auto deepl
salut j'ai rajouter a la listetrad du jeu https://f95zone.to/threads/the-king-of-summer-v0-4-9-full-no-try-studios.139047/
trad auto deepl
Bonsoir je l'ai ajouter a la liste ici,Salut à tous
Je vous propose ma traduction du jeu vn dont la page pour le télécharger est ici: The Button
Ce jeu crée par Burst Out Games en est à l'épisode 6.
Synopsis:
Un homme mystérieux vous remet soudain un appareil au poignet ressemblant à une montre. Il vous dit qu'avec lui, vous pouvez changer l'issue de n'importe quelle situation qui vient de se produire. Tout ce que vous avez à faire, c'est d'appuyer sur le bouton. Cependant, vous ne pouvez l'utiliser qu'une seule fois pour chaque incident, et il n'y a aucun moyen de savoir si la situation va s'améliorer ou se dégrader. Ah oui, et à chaque fois que vous l'utilisez, votre durée de vie est réduite de 4 mois.
Traduction semi-auto avec deepl et relecture mais des coquilles peuvent subsister....
Voici le lien pour la VF :You must be registered to see the links
Merci beaucoup pour les conseils effectivement je comprend mieux certain details de TGO.Chrno34 Salut déjà grâce à la liste, tu vas pouvoir voir tous les jeux traduits et les jeux terminés. voici le lienYou must be registered to see the links
Vu que tu as joué à The genesis Order qui est le 3ᵉ épisode, tu devrais aimer le 1ᵉʳ lust epidemic et le 2e Treasure of Nadia.
La trad dispo fais le taff, moins bien que que le 1 et 3 mais elle a le merite d'etre là pour l'instant j'en suis a 70% et c'est compréhensibleBonsoir la commu FR !
Apparemment le lien pour la traduction FR pour le jeu "Treasure of Nadia" est mort:
https://f95zone.to/threads/traduction-en-francais-french-translation.26002/post-6957966
You must be registered to see the links
Auriez-vous un autre upload ? Ce serait vraiment chouette !
Je n'ai pas eu le courage de lire les 290 pages du forum désolé...
Un tout grand merci d'avance pour celui qui prendra le temps de m'aider !
EDIT: Bon j'ai trouvé ce lien de trad (pas encore testé) je reviendrai ici pour faire un "retour".
https://f95zone.to/threads/traduction-en-francais-french-translation.26002/post-11333772
Alors en vrais , pas à ma connaissance, tu seras obliger de faire " entré" sur chaque ligne de dialogue pour pas que sa dépasse ou bien "/n" de mémoire. Après sa dépend d'avec quoi tu traduit tes rpgmsSalut,
J'ai un problème quand je traduis certains jeux RPGM.
Le texte sort de la fenêtre des dialogues ce qui fait qu'il manque un bout de phrase.
Y a t'il moyen de régler ça dans un des fichiers du jeu ?
Merci de votre aide
Salut, pour ton info tu n'as pas trouvé c'est normal car tu utilises le mauvais document pour les traductions voici le vrai lien.Bonsoir la commu FR !
Apparemment le lien pour la traduction FR pour le jeu "Treasure of Nadia" est mort:
https://f95zone.to/threads/traduction-en-francais-french-translation.26002/post-6957966
You must be registered to see the links
Auriez-vous un autre upload ? Ce serait vraiment chouette !
Je n'ai pas eu le courage de lire les 290 pages du forum désolé...
Un tout grand merci d'avance pour celui qui prendra le temps de m'aider !
EDIT: Bon j'ai trouvé ce lien de trad (pas encore testé) je reviendrai ici pour faire un "retour".
https://f95zone.to/threads/traduction-en-francais-french-translation.26002/post-11333772
Salut, tu peux soit utiliser translator ++ ou directement le moteur du jeu, mais il faudra que tu fasses chaque fichier, je te conseille de faire avec translator ++ car beaucoup plus long avec le moteur de jeux et sur translator tu as une option pour avoir une barre qui s'affiche pour les jeux rgpm qui te montre si tu dépasses ou pas par contre, je ne sais plus comment au fait pour l'afficherSalut,
J'ai un problème quand je traduis certains jeux RPGM.
Le texte sort de la fenêtre des dialogues ce qui fait qu'il manque un bout de phrase.
Y a t'il moyen de régler ça dans un des fichiers du jeu ?
Merci de votre aide
Salut,
J'ai un problème quand je traduis certains jeux RPGM.
Le texte sort de la fenêtre des dialogues ce qui fait qu'il manque un bout de phrase.
Y a t'il moyen de régler ça dans un des fichiers du jeu ?
Merci de votre aide
Hey!
Traduction du jeu : https://f95zone.to/threads/the-necromancer-arises-v0-04-whiteleaf-studio.154250/
La trad se trouve sur ma page : https://f95zone.to/threads/traductions-francaises-frelon31.190371/#post-13127671
Jeux ajouter a la listeHey!
Traduction du jeu : https://f95zone.to/threads/the-necromancer-arises-v0-04-whiteleaf-studio.154250/
La trad se trouve sur ma page : https://f95zone.to/threads/traductions-francaises-frelon31.190371/#post-13127671
Toujours du semi auto pour moi mon ami Frelon, merci pour le rajoutSalut trad manuel ou auto?
J'ai vu sur ta page, j'ai donc mis semi autoToujours du semi auto pour moi mon ami Frelon, merci pour le rajout
Merci pour toutes tes traductions, tu fais toujours de très bons choix et ton travail est impec !Hey!
Traduction du jeu : https://f95zone.to/threads/the-necromancer-arises-v0-04-whiteleaf-studio.154250/
La trad se trouve sur ma page : https://f95zone.to/threads/traductions-francaises-frelon31.190371/#post-13127671