- Sep 30, 2019
- 194
- 126
Il y'a longtemps que je voulais une traduction pour ce jeu. Content de voir quelqun appréciant à sa juste valeur Being A Dik. J'étais tenté de faire la traduction,mais je me serai beaucoup aidé de deepl,car n'ayant pas un haut niveau d'anglais.Je vous remercie grandement pour vos apports. J'aimerais cependant insister sur un point. Je suis totalement contre les traduction type Google Trad ou DeepL.
J'ai eu l'occasion de jouer à quelques jeux (je pense à Depraved Awakening) dont la traduction FR m'a fait fuir et j'ai préféré y jouer en anglais, tant c'était triste à lire.
Par contre, je vous mentirais en vous disant que je n'utiliserai pas parfois ces outils pour m'aider à la traduction.
Dans l'idée, je voulais proposer une traduction de qualité, non littérale, avec le plus grand respect des subtilités du texte originale.
Pour vous donner un exemple concret, la notion de "tu" et "vous" est extrêmement difficile à gérer avec une traduction machine et j'ai en tête que cette notion qui est finalement propre à la langue française pourrait être très utile pour la relation entre le MC et Isabella par exemple.You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
Enfin, certaines expressions typiquement américaine méritent une traduction plus "française" sans pour autant être trop argotique. J'insiste, j'ai vu des horreurs dans certains jeux. A deux doigt de voir les mots : "La Moula" ou "Wesh gros".
Certains d'entre vous me diront que je suis fou de m'atteler à ce travail de titan mais j'ai envie de vous dire que ce chef d'oeuvre qu'est Being a DIK mérite une traduction de qualité. (Imaginez les traducteurs de Red Dead Redemption 2 travaillant sous DeepL)
La plupart des traductions sont faites par des personnes voulant rendre disponible des traductions peut importe leur qualité. Ce qui donne lieu à des traductions diverses. C'est que ça prend du temps une traduction et que les gens ne sont pas payés,contrairement à ceux de Red Dead Redemption 2 qui sont eux traducteurs professionnels.Du coup je ne leur en veux pas.
Cependant tu me fais saliver en tout cas pour la traduction du jeu Being A Dik ,merci
Last edited: