Ren'Py Traductions Françaises

4.80 star(s) 4 Votes

Dois-je continué la trad de "My Future Wife" je fini la v2.23 mais après ?

  • oui

    Votes: 35 77.8%
  • non

    Votes: 10 22.2%

  • Total voters
    45
  • Poll closed .
Jul 8, 2022
238
353
Salut Franky28 , dis-moi pour le jeu "Family Matters" le patch incest y est intégré mais lorsque je l'active toutes les dénominations (famille, mère, sœur,...) reste en anglais (landlady, household,...) ce qui est un peu relou à lire et c'est la même si on ne l'active pas. Y a moyen d'y faire quelque chose de ton côté ?

Cordialement.


(le fichier "script" dans le dossier "french" est pourtant bien éditer avec les bonnes dénominations en fr)
 
Last edited:

Franky28

Active Member
Oct 4, 2020
504
1,087
Salut Franky28 , dis-moi pour le jeu "Family Matters" le patch incest y est intégré mais lorsque je l'active toutes les dénominations (famille, mère, sœur,...) reste en anglais (landlady, household,...) ce qui est un peu relou à lire et c'est là même si on ne l'active pas. Y a moyen d'y faire quelque chose de ton côté ?

Cordialement.


(le fichier "script" dans le dossier "french" est pourtant bien éditer avec les bonnes dénominations en fr)
Salut, je vais regarder
 
  • Like
Reactions: shadow_steve3395

Franky28

Active Member
Oct 4, 2020
504
1,087
Salut Franky28 , dis-moi pour le jeu "Family Matters" le patch incest y est intégré mais lorsque je l'active toutes les dénominations (famille, mère, sœur,...) reste en anglais (landlady, household,...) ce qui est un peu relou à lire et c'est la même si on ne l'active pas. Y a moyen d'y faire quelque chose de ton côté ?

Cordialement.


(le fichier "script" dans le dossier "french" est pourtant bien éditer avec les bonnes dénominations en fr)
Je pense que c'est bon !
 
  • Like
Reactions: shadow_steve3395

Kalingunkal

New Member
Jul 27, 2023
1
0
Hi all. I would first say that you are all having a great job translating. Really great.

I don't know if I'm posting in the right place but I have a problem with errors on the Chat and discussions on the phone, from the station at the start of the game, with the game AoA Academy.

The game is wonderful.

If anyone has an answer or a link on the solution, I thank them in advance.

Thanks thanks.

---

Salut à tous. Je dirais d'abord que vous fêtes tous un super boulot de traduction. Vraiment génial.

Je ne sais pas si je post au bon endroit mais j'ai un soucis avec des erreurs sur le Chat et des discussions au téléphone, dès à la gare au début du jeu, avec le jeux AoA Academy.

Le jeu est magnifique.

Si quelqu'un à une réponse ou un lien sur la solution, je l'en remercie par avance.

Merci, merci.
 
Jul 8, 2022
238
353
Holà Kalingunkal voici la soluce.

Holà Kay1611 ! Ça m'a l'air d'être au tout début avant de prendre le train ?

Alors tu fait "ignorer" après tu clique encore sur le "phone" et le "chat" puis l’icône "Ashley" ! Tu devrais y voir un message "GRAND JOUR" tu clique dessus, ça va de nouveau bugué, mais tu clique sur "ignorer" autant que nécessaire et ensuite tu va pouvoir fermer le phone pour continuer l'histoire ^^

Voilà bon jeu !
Cordialement.
 

Orthias

New Member
Sep 8, 2017
11
12
Bonjour Franky28, merci encore pour toutes les mises à jour que tu fait.
Il y a la version 0.10 de Oh Daddy qui est sortie.
Quand tu aura le temps de faire la traduction, merci :)
 

RayJefferson

Member
Mar 4, 2018
306
135
Bonjour, je vois qu'il y' a la traduction de Erastorm mais y'as t il aussi celle de Sandstorm qui est fini ?
Merci.
 

CHRIST11170

Newbie
Oct 13, 2022
56
34
Bonjour ou bonsoir a tous. Ce n'est surement pas le bonne endroit mais j'ai une question : Est ce que quelqu'un a commencer a traduire le vn Nephilim ? Merci pour vos réponces
 
4.80 star(s) 4 Votes