CREATE YOUR AI CUM SLUT ON CANDY.AI TRY FOR FREE
x

Ren'Py Tutorial für eine schnell Übersetzung von Ren´Py Games mit Sprache Auswahl !!!

MCDiggler

Active Member
Modder
Apr 30, 2023
542
618
Moin (= Guten Morgen) ... wtf (= Was zum Teufel) ... lmao (= Leck mich am A****) ... immer diese abkürzungen ...
diy & lmwaa (= mach mal etwas selbst & leck mich wieder am A****) ... mfg mcdiggler (= Hochachtungsvoll MCDiggler) ;)

PS: (= "post scriptum" bzw. (= beziehungsweise) "nachträglich")

You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.

You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
 

EG_Hugo

Member
Oct 29, 2023
108
47
Hi, ich wollte gerade IndecentDesires 0.25 autoübersetzen und werde beim Generieren der deutschen Übersetzungen mit Fehlern überhäuft wie z.B.
Code:
File "game/beach.rpy", line 5: Unexpected indentation at start of file.

File "game/darkstreetthug.rpy", line 4: Unexpected indentation at start of file.

File "game/elizabethvisit.rpy", line 4: Unexpected indentation at start of file.
Irgendwie stört sich renpy an Einrückungen von Marken, warum ist das so? Kommte der Parser nicht mit den Leerzeichen davor klar, denn wenn ich die wegnehme, ist dort kein Fehler mehr. Das habe ich bei einigen Dateien gemacht, nur komme ich in Dateien mit Sprungverzweigungen irgendwann nicht mehr klar, wieviele Leerzeichen ich wegnehmen muss und habe es dann aufgegeben.
 

MCDiggler

Active Member
Modder
Apr 30, 2023
542
618
Hi EG_Hugo
hast du auch die "richtige" Ren'Py SDK genutzt? Laut .log-Datei müsste das v7.2.1.457 (bzw. v7.2.1) sein!?
Ich hab selbst mal dran rumgeschraubt und 'ne AÜ fabriziert (aber noch nicht getestet) ... wenn du Bock hast ... bitte;)

MfG MCDiggler

P.S: So ... hab meinen ersten Versuch mal überarbeitet (aber immer noch nicht 100% getestet)
 
Last edited:

EG_Hugo

Member
Oct 29, 2023
108
47
Hm, arbeite ich mit ne zu neuen Version? Ich habe 8.2.3. Ich habe alle Dateien neu editiert, um keine Fehlermeldung mehr zu bekommen und scheitere nun beim Translator++ und dessen Parser, bleibt bei der script.rpy hängen. Aber danke für dir AÜ, werde sie mal testen.
 

MCDiggler

Active Member
Modder
Apr 30, 2023
542
618
Hi. Also mit Ren'Py SDK 7.2.1 konne ich Übersetzungen generieren. Hatte bei Translator++ auch das Problem, dass
die Übersetzung bei script.rpy hängen blieb. Habe dann mal die .rpy-Files aus dem tl/german-Ordner von Indecent Desires
in den tl/german-Ordner eines anderen Games dass ich übersetzen wollte verschoben (also komplett ausgetauscht).
Dann nochmal Translator++ drüber... und taa daa ... hat funktioniert (Glück gehabt oder doch Genie?)

MfG MCDiggler
 

EG_Hugo

Member
Oct 29, 2023
108
47
Du wirst lachen, aber ich habe die script.rpy einfach temporär verschoben, übersetzt und dann wieder zurück. Musste dann aber die meisten Dateien noch nacheditieren, weil player_name zu spielername übersetzt wurde, da hagelte es natürlich Errors. Lassen sich solche Wörter vorher von der Übersetzung ausschliessen? Man muss natürlich wissen, dass es sie gibt ^^.
 

MCDiggler

Active Member
Modder
Apr 30, 2023
542
618
Lassen sich solche Wörter vorher von der Übersetzung ausschliessen?
Keine Ahnung. Ich nutze dann die "Replace All"-Funktion von ATOM und ersetze in den einzelnen .rpy-Files dann "[Spielername]" durch "[player_name]".

MfG MCDiggler
 

Hein Daddel

Active Member
Modder
Nov 22, 2019
594
1,161
Keine Ahnung. Ich nutze dann die "Replace All"-Funktion von ATOM und ersetze in den einzelnen .rpy-Files dann "[Spielername]" durch "[player_name]".

MfG MCDiggler
Einfach im Translator++ die Parameter ändern. Dann pasiert das nicht mehr mit "[Spielername]" durch "[player_name]" .
Die alten Parameter löschen und durch diese ersetzen.. (unter Optionen)
 
Last edited:

Toddy.Berlin

Member
Jan 23, 2021
210
115
Damit sind 99% aller dadurch verursachten Fehler im Vorfeld schon weg.
Hallo zusammen,

Ich muss leider nochmal auf das Problem mit den Klammern zurück kommen.
Eigentlich habe ich alles so eingestellt, wie es in dem Beitrag beschrieben wurde.

Translator.jpg

Trotzdem bekomme ich bei jeder Übersetzung viele Fehler, weil die Namen in den eckigen Klammern doch übersetzt wurden.

Fehler.jpg

Mache ich da irgendwas falsch ?
Danke schon mal. :)
 

minibaer12

Well-Known Member
Oct 1, 2023
1,096
1,684
Hallo zusammen,

Ich muss leider nochmal auf das Problem mit den Klammern zurück kommen.
Eigentlich habe ich alles so eingestellt, wie es in dem Beitrag beschrieben wurde.

View attachment 3996139

Trotzdem bekomme ich bei jeder Übersetzung viele Fehler, weil die Namen in den eckigen Klammern doch übersetzt wurden.

View attachment 3996142

Mache ich da irgendwas falsch ?
Danke schon mal. :)
hier mein Patter und der funktioniert zu 99%. Traceback sind bei mir nur noch eine extreme Seltenheit. Hin und wieder kann ich mal was im Text sehen, aber das kann ich verschmerzen. Dein Problem habe ich mit dem Code unten überhaupt nicht. Bei mir bleiben die Variablen unangetastet.

[edit] sorry, Hein Daddel , ich habe dein Post zu spät gesehen

Code:
/(if|en)\([\w \=\[\]\&<\>\|\.\$\_\+\-\*\/\@\!]+\)/gi,
/(\\[a-zA-Z0-9]+\[.*?\])+/gi,
/(\\[a-zA-Z0-9]+<.*?\>)+/gi,
/(\\[a-zA-Z\{\}\\\$\.\|\!\><\^])+/gi,
/(\@[0-9]+)+/gi,
/(?<=\{)(.*?)(?=\})/gi,
/(?<=\[)(.*?)(?=\])/gi,
/(?<=<)(.*?)(?=>)/gi,
/((#|%)+\w+)|(\w+(#|%)+)|((#|%)+\([a-zA-Z]+\))+/gi,
/(\w+_\w+)|(_+\w+)|(\w+_)/gi,
/(?<=\{)(.*?)(?=\})/gi,
/(?<=\[)(.*?)(?=\])/gi,
/(?<=<)(.*?)(?=>)/gi,
/((#|%)+\w+)|(\w+(#|%)+)|((#|%)+\([a-zA-Z]+\))+/gi,
/(\w+_\w+)|(_+\w+)|(\w+_)/gi,
/[a-zA-Z\/\\\=\_0-9]+(\.)+(ttf|otf|png|mp3|mp4|ogg|wav|jpg|webm|avi|webp)/gi,
function(currentText) {
        return ["string to escape", "string to escape 2"]
    },
"literal string"
 
Last edited:
  • Like
Reactions: Toddy.Berlin

Toddy.Berlin

Member
Jan 23, 2021
210
115
Keine Ahnung. Ich nutze dann die "Replace All"-Funktion von ATOM und ersetze in den einzelnen .rpy-Files dann "[Spielername]" durch "[player_name]".
Das Problem dabei ist, dass man für einen englischen Namen manchmal 4 oder 5 verschiedene Übersetzungen hat und das in vielleicht 30 oder mehr Dateien. Außerdem ist es ja nicht nur ein Spielername, der übersetzt wird sondern oft auch mehrere. :unsure:
 

Toddy.Berlin

Member
Jan 23, 2021
210
115
hier mein Patter und der funktioniert zu 99%. Traceback sind bei mir nur noch eine extreme Seltenheit. Hin und wieder kann ich mal was im Text sehen, aber das kann ich verschmerzen.
Das ist der gleiche, der schon im ersten Beitrag steht ... oder ?
Welcher Translator-Version benutzt du denn ?
 

minibaer12

Well-Known Member
Oct 1, 2023
1,096
1,684
hier noch (vielleicht) ein Tipp: ich kenne Atom nicht, denn ich benutze Notepad++. Ich lade alle Dateien, die ich mit der Zeile OLD ein-bzw. auskommentiere möchte,
1725368896124.png
auf einmal ein und mache es in einem Rutsch. Danach jede einzelne Datei schließen und wenn ich aufgefordert werde, zu speichern, dann tue ich es auch. Selbst bei großen Spielen brauche ich nicht mehr als eine Minute.
 
  • Like
Reactions: Toddy.Berlin

Hein Daddel

Active Member
Modder
Nov 22, 2019
594
1,161
hier noch (vielleicht) ein Tipp: ich kenne Atom nicht, denn ich benutze Notepad++. Ich lade alle Dateien, die ich mit der Zeile OLD ein-bzw. auskommentiere möchte,
View attachment 3996212
auf einmal ein und mache es in einem Rutsch. Danach jede einzelne Datei schließen und wenn ich aufgefordert werde, zu speichern, dann tue ich es auch. Selbst bei großen Spielen brauche ich nicht mehr als eine Minute.
Kannst Du weg lassen. Beim Translator++ 6.4.11 kann man "old" eintragen. Dann rührt er diese Zeilen nicht mehr an.
1725369780727.png


Also Schluß mit "#old" und zurück.
 

Hein Daddel

Active Member
Modder
Nov 22, 2019
594
1,161
Wenn die Parameter geändert werden sollen, dann muss man die Alten vorher löschen.

20 Zeilen groß ist der Neue