I've written English language updates for all three parts of the game (I actually wrote them as Madek released updates, but he didn't implement them even though I supplied them to him, and he seemed enthusiastic to get them - I suspect he was too frustrated to care when he got up to episode 5 and the decision trees bugged out on him).
I updated a lot of his phrasing to sound more like an American speaker is thinking and speaking - I didn't change any of the MC's sometimes sappy dialog, I just cleaned it up so that the grammar no longer made my brain cringe while I was reading it.
All of the typos that I noticed, I fixed, I fixed the grammar, and addressed any French leftovers that Madek had accidentally (I hope) left in. There were a few bugs and incidents when the wrong NPC was shown to be speaking, and I've gotten all of those that I found too. I also restored the removed option to name the three main characters at the beginning of each episode.
I don't know if it will work with Wurg's combined version - I suspect it won't, but it likely wouldn't take him very much work to re-merge my updated scripts to work with his combined edition, and he has my complete permission to use them.