VN Ren'Py Vários Jogos com Tradução em Português BR [Deixe seu Pedido]

5.00 star(s) 6 Votes

zerodead

Engaged Member
Jan 18, 2018
2,190
2,011
Aproveitando que eu achei alguns brs aqui, alguém sabe me dizer se aqui é o melhor lugar para postar traduções? Atualmente tô traduzindo o Princesas Trainner do Akabur, mas não sei aonde eu posso divulga-lá/posta-lá quando eu terminar. Não conheço muitos sites desse tipo
i rapaz , chego meio tarde , o pessoal ja fez a tradução desse jogo

 

jppravoce

Newbie
May 16, 2020
25
35
i rapaz , chego meio tarde , o pessoal ja fez a tradução desse jogo

Meu deus que tristeza, nunca que a minha foto de perfil me representou tanto como agora... Anyway, fico triste de não ter sido o primeiro mas vou terminar da mesma forma, num vou abandonar um projeto botei tanto carinho.
Mas repetindo a pergunta lá em cima, sabe algum lugar pra postar essas traduções? Aqui é de boa ou é melhor eu outro canto?
 

jppravoce

Newbie
May 16, 2020
25
35
Rapaz fui ver essa tradução aí e pqp bixo AHSHHAHAHSUAHSH.
Sem querer desmerecer o trabalho dos caras logicamente, mas tá um negócio bem triste essa tradução deles, tem um monte de frase e palavra solta que não foi traduzida; mudaram a fonte que o cara usou no jogo original e colocaram uma genérica pra caralho; Tiraram o sentido/não adaptaram algumas piadas que tinha no jogo e etc. Mas isso tudo dava até pra relevar, o que quebra mesmo é que essa tradução tá Full Google tradutor mano, tipo eu não sei explicar, mas todo mundo aqui já tacou um texto em inglês no Translator do Google e viu o resultado, mesmo que ele traduza o texto fica algumas palavras e frases desconexas e sem sentido. E tem muuuito disso nessa tradução.
Joguei só por 4 min e não tinha como não perceber essas coisas, vou dar esse exemplo do translate nuns print aí, onde tem esse "Bem vindo a o touro azul caverna" e esse outro aqui foi o pior de todos pra mim... O cara traduziu "Quest Info" (que seria as informações das missões/quests) para INFORMAÇÕES DA PERGUNTA... Eu estava muito triste por que alguém já tinha feito a tradução, e aí já tava aceitando que meu trabalho foi atoa, mas depois dessa a minha esperança voltou e vi que tenho que terminar o meu projeto logo!
 

zerodead

Engaged Member
Jan 18, 2018
2,190
2,011
Rapaz fui ver essa tradução aí e pqp bixo AHSHHAHAHSUAHSH.
Sem querer desmerecer o trabalho dos caras logicamente, mas tá um negócio bem triste essa tradução deles, tem um monte de frase e palavra solta que não foi traduzida; mudaram a fonte que o cara usou no jogo original e colocaram uma genérica pra caralho; Tiraram o sentido/não adaptaram algumas piadas que tinha no jogo e etc. Mas isso tudo dava até pra relevar, o que quebra mesmo é que essa tradução tá Full Google tradutor mano, tipo eu não sei explicar, mas todo mundo aqui já tacou um texto em inglês no Translator do Google e viu o resultado, mesmo que ele traduza o texto fica algumas palavras e frases desconexas e sem sentido. E tem muuuito disso nessa tradução.
Joguei só por 4 min e não tinha como não perceber essas coisas, vou dar esse exemplo do translate nuns print aí, onde tem esse "Bem vindo a o touro azul caverna" e esse outro aqui foi o pior de todos pra mim... O cara traduziu "Quest Info" (que seria as informações das missões/quests) para INFORMAÇÕES DA PERGUNTA... Eu estava muito triste por que alguém já tinha feito a tradução, e aí já tava aceitando que meu trabalho foi atoa, mas depois dessa a minha esperança voltou e vi que tenho que terminar o meu projeto logo!
veio tu quer oq , são varios jogos lançados , com pouco tempo entre update , claro que eles não ia fazer uma tradução manual , olhando cada erros , os cara quer lança o maior numero de jogos traduzidos , eu mesmo demorei quase 5 dias so pra traduzi um jogo manualmente , imagine varios
 

jppravoce

Newbie
May 16, 2020
25
35
veio tu quer oq , são varios jogos lançados , com pouco tempo entre update , claro que eles não ia fazer uma tradução manual , olhando cada erros , os cara quer lança o maior numero de jogos traduzidos , eu mesmo demorei quase 5 dias so pra traduzi um jogo manualmente , imagine varios
Eu sei tô ligado nisso, cada um traduz da forma que quer, não julgo, mas pô, uma revisada é bom as vezes. Mas agora chega desse papo, amigão eu só tô querendo saber de uma coisa só... Onde seria um bom lugar pra eu postar essa tradução? Aqui no próprio site ou em outro lugar que eu não conheço? Só quero saber disso :/
 

zerodead

Engaged Member
Jan 18, 2018
2,190
2,011
Eu sei tô ligado nisso, cada um traduz da forma que quer, não julgo, mas pô, uma revisada é bom as vezes. Mas agora chega desse papo, amigão eu só tô querendo saber de uma coisa só... Onde seria um bom lugar pra eu postar essa tradução? Aqui no próprio site ou em outro lugar que eu não conheço? Só quero saber disso :/
tu escolhe , posta aqui e ver se o pessoal vai aceita , ou cria um novo post , eu tenta entra em contato com o pessoal que tão fazendo a tradução
 
  • Like
Reactions: jppravoce

jppravoce

Newbie
May 16, 2020
25
35
tu escolhe , posta aqui e ver se o pessoal vai aceita , ou cria um novo post , eu tenta entra em contato com o pessoal que tão fazendo a tradução
Acho que quando eu terminar eu vou criar um novo post pra isso, num sei se posto aqui nesse topico. Na dúvida eu faço os dois. Enfim, vlw pela ajuda
 
  • Like
Reactions: Delwin

assado

New Member
Oct 23, 2020
8
2
Olá, olá, olá. Alguém tem ou sabe me indicar qual é o arquivo de tradução do Acting Lessons? Eu estou pensando em adquirir o game na Steam para jogar novamente e eventualmente platinar, só que pretendo gozar um pouco da história profunda e para isso necessito da tradução.

TRANSLATION
Hello, Hello, Hello. Does anyone have or know how to indicate the Acting Lessons translation file? I'm thinking about purchasing the game on Steam to play again and eventually platinum, but I intend to enjoy the deep story and for that I need a translation.
 

assado

New Member
Oct 23, 2020
8
2
Aliás, aproveitando o "Deixe o seu pedido", alguém vai traduzir a "primeira temporada" de Being a Dik?
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
 
Last edited:

Bakai

New Member
Jul 22, 2021
11
2
Rapaz fui ver essa tradução aí e pqp bixo AHSHHAHAHSUAHSH.
Sem querer desmerecer o trabalho dos caras logicamente, mas tá um negócio bem triste essa tradução deles, tem um monte de frase e palavra solta que não foi traduzida; mudaram a fonte que o cara usou no jogo original e colocaram uma genérica pra caralho; Tiraram o sentido/não adaptaram algumas piadas que tinha no jogo e etc. Mas isso tudo dava até pra relevar, o que quebra mesmo é que essa tradução tá Full Google tradutor mano, tipo eu não sei explicar, mas todo mundo aqui já tacou um texto em inglês no Translator do Google e viu o resultado, mesmo que ele traduza o texto fica algumas palavras e frases desconexas e sem sentido. E tem muuuito disso nessa tradução.
Joguei só por 4 min e não tinha como não perceber essas coisas, vou dar esse exemplo do translate nuns print aí, onde tem esse "Bem vindo a o touro azul caverna" e esse outro aqui foi o pior de todos pra mim... O cara traduziu "Quest Info" (que seria as informações das missões/quests) para INFORMAÇÕES DA PERGUNTA... Eu estava muito triste por que alguém já tinha feito a tradução, e aí já tava aceitando que meu trabalho foi atoa, mas depois dessa a minha esperança voltou e vi que tenho que terminar o meu projeto logo!
todas as traduções são feitas com o google tradutor, é triste. o próprio cara coloca que tem um inglês horrivel na assinatura. se puder, te ajudo com algumas traduções. quero eu mesmo jogar traduzido também. sou fluente em inglês, mas n sei pq eu tenho preguiça de traduzir na minha mente.
 

zerodead

Engaged Member
Jan 18, 2018
2,190
2,011
todas as traduções são feitas com o google tradutor, é triste. o próprio cara coloca que tem um inglês horrivel na assinatura. se puder, te ajudo com algumas traduções. quero eu mesmo jogar traduzido também. sou fluente em inglês, mas n sei pq eu tenho preguiça de traduzir na minha mente.
aqui o pessoal não estudo ingles na YES/CCAA , então e tudo no google , se tem algum problema com isso , e so não jogar
 
Dec 25, 2017
36
13
As traduções não são 100% mas da para compreender na sua grande maioria, e para qm entende algo do inglês nas partes que ficam meio zoado vc consegue criar sentindo pondo novamente o trecho em inglês na sua mente.... Acho que os caras são malas pra crlh, e querem se aproveitar para ganhar dinheiro em cima da obra de terceiros(só pq "traduziram" não lhes dão o direito de mendigar em cima de uma obra q não são de vcs) porém criticar as traduções só pq são 100% Google tradutor, quase 90% das VN que jogo são em inglês algumas traduções dos caras são muito boas e recomendo para todos que não manjam de EN jogarem sem problema com a tradução dos mlks, só acho mancada esse negócio de ficar pedindo vaquinha pra isso, vaquinha para aquilo só pq "traduziram" uma obra q não é de vcs.
 
  • Like
Reactions: Leo...

Mark17

Active Member
May 15, 2017
981
2,370
Se eu não tivesse tão ocupado com as merdas que estão acontecendo na minha vida agora, eu começaria a traduzir
 

Aoonnnnss

New Member
Jul 28, 2021
1
0
eae pessoal de boa tem que atualizar ae BlackmailingtheFamily e sim não sei porque é tudo junto no site tá v0.04 mas já tá na v0.07 traduz pra nois ae pls to esperando des de março atualização até agora não tem
 
5.00 star(s) 6 Votes