zerodead
Engaged Member
- Jan 18, 2018
- 2,256
- 2,140
- 467
caraca veio , tu tem um gosto bem peculiar , tu tem fetiche por mulher grandona?My Secret Fever, e CURVY COUGARS STREET, para android ia ser bom ter o jogo traduzido
caraca veio , tu tem um gosto bem peculiar , tu tem fetiche por mulher grandona?My Secret Fever, e CURVY COUGARS STREET, para android ia ser bom ter o jogo traduzido
não dou uma foda se não fizeram curso. se não sabe inglês, não traduz, é simples. e não, não estou jogando com essas "traduções"aqui o pessoal não estudo ingles na YES/CCAA , então e tudo no google , se tem algum problema com isso , e so não jogar
você que pensa , a tradução usando o google pode ate ser rapida , mais pra edita os arquivos demora , eu mesmo demorei ums dias pra traduzir um simples jogo com apenas os dialogos , tem jogos que são mais complicado na hora de traduzir , qual quer dialogo errado pode da erro no jogoeles fazem isso o tempo todo, não leva nem 10 minutos pra fazer essa tradução ridícula do google tradutor e ainda se acham no direito de pedir vaquinha. tem como defender não.
é simples, me convide então pra traduzir. meu inglês é fluente e eu fiz meu ensino médio todo nos EUA, sei muitas gírias e meu inglês se aproxima do nativo. eu só não sei mexer mesmo com a ferramenta, porém, é muita desinformação essas traduções do google tradutor.você que pensa , a tradução usando o google pode ate ser rapida , mais pra edita os arquivos demora , eu mesmo demorei ums dias pra traduzir um simples jogo com apenas os dialogos , tem jogos que são mais complicado na hora de traduzir , qual quer dialogo errado pode da erro no jogo
ue , se alto convide , vai la e fale com o leo , ninguem e adivinho pra saber que tu e fluente em inglesé simples, me convide então pra traduzir. meu inglês é fluente e eu fiz meu ensino médio todo nos EUA, sei muitas gírias e meu inglês se aproxima do nativo. eu só não sei mexer mesmo com a ferramenta, porém, é muita desinformação essas traduções do google tradutor.
eu mesmo não, já vi que a maioria das traduções lá é full google. eu quero alguém empenhado que saiba mexer também.ue , se alto convide , vai la e fale com o leo , ninguem e adivinho pra saber que tu e fluente em ingles
cara, as traduções são todas do google. isso não é uma equipe de tradução, são simplesmente pessoas que entendem pouco ou nada de inglês e lançam qualquer besteira pra galera jogar. eu quero traduzir linha por linha, não dá pra fazer isso sozinho.ue , aquelas pessoas ou perguntarão se podia participa da tradução , ou foi convidado , e so ir la pro leo e pergunta se ele quer ajuda
sim, por isso que eu tô comentando aqui, pra ver se alguém que NÃO SE CONFORMA COM QUALQUER COISA aparece.então crie um grupo , arrume pessoas que são fluente em ingles , e aprende a usa o programa pra fazer a tradução , facil
Por experiência própria eu sei que não é fácil tradução, ainda cheguei a traduzir uns episódios de 3 jogos, porém não vi retorno em agradecimento e desisti, pois se gasta muito tempo. Visito a página de vocês umas duas vezes por dia. Continuem com o excelente trabalho. SucessoOla rapaziada, todo mundo tem direito de criticar ou achar as traduções do pessoal do lapk meio bosta, eu sei que a maioria das que sai no site tem mesmo erros de português.
é o preço que decidimos pagar pra tentar trazer traduções diárias e sempre acompanhar as atualizações dos jogos.
uma tradução perfeita leva de 3 a 6 meses (dependendo o tamanho do jogo) e tem jogo que atualiza todo mês, missão impossível, pelo menos pra mim. foi esse o motivo pelo qual decidimos postar traduções via google no site.
View attachment 1350195
e como podem ver na print o site lapk só cresce, 1.9 milhão de pessoas acessa o site mensalmente. pelo visto as pessoas aprovão a ideia, a maioria pelo menos kkkkkk
Um membro da equipe de responsáveis do lapk está fazendo um trabalho de vistoria/correção nos jogos do site, justamente para corrigir erros de tradução, ele ja fez isso no jogo melody, e agora esta fazendo em outro.
mais como falei, isso leva meses, o site tem mais de 600 traduções e vai levar anos ate que todas estejam com a tradução perfeita.
porem até lá vocês que não ligam muito pra uns errinhos podem ir jogando as tradução bosta ok kkkkkk
Sobre novos tradutores eu vou ser sincero, o difícil é saber usar os programas de tradução, usar o renpy e saber fazer apk android, corrigir os erros que a tradução causa no script do jogo etc. por esse motivo a nossa atual equipe esta fechada, não add mais ninguem por momento.
Porem todo mundo tem direito de criar um post neste site e postar suas traduções "melhores" ou criar um site.
ou pode ficar aqui reclamando neste post, inclusive eu passo raramente aqui a cada 2 meses, caso o assunto sej comigo me procure no meu discord.
Tmj rapaziada, e que a comunidade de jogos fap fap br cresça cada vez mais.
é compreensível, por isso eu não espero que traduzam todos os jogos. eu acho que jogos mais conhecidos e que realmente vão ser completados, ou já estão completos, merecem uma atenção maior e revisão. por exemplo, Being a Dik é um jogo muito requisitado e bastante jogado, e sabemos que ele vai ser completado, não é uma obra que o autor começa e para no meio do caminho. é esse tipo de jogo que eu acho que merece uma tradução completa, e seria esse tipo de jogo que eu me empenharia pra traduzir.Ola rapaziada, todo mundo tem direito de criticar ou achar as traduções do pessoal do lapk meio bosta, eu sei que a maioria das que sai no site tem mesmo erros de português.
é o preço que decidimos pagar pra tentar trazer traduções diárias e sempre acompanhar as atualizações dos jogos.
uma tradução perfeita leva de 3 a 6 meses (dependendo o tamanho do jogo) e tem jogo que atualiza todo mês, missão impossível, pelo menos pra mim. foi esse o motivo pelo qual decidimos postar traduções via google no site.
View attachment 1350195
e como podem ver na print o site lapk só cresce, 1.9 milhão de pessoas acessa o site mensalmente. pelo visto as pessoas aprovão a ideia, a maioria pelo menos kkkkkk
Um membro da equipe de responsáveis do lapk está fazendo um trabalho de vistoria/correção nos jogos do site, justamente para corrigir erros de tradução, ele ja fez isso no jogo melody, e agora esta fazendo em outro.
mais como falei, isso leva meses, o site tem mais de 600 traduções e vai levar anos ate que todas estejam com a tradução perfeita.
porem até lá vocês que não ligam muito pra uns errinhos podem ir jogando as tradução bosta ok kkkkkk
Sobre novos tradutores eu vou ser sincero, o difícil é saber usar os programas de tradução, usar o renpy e saber fazer apk android, corrigir os erros que a tradução causa no script do jogo etc. por esse motivo a nossa atual equipe esta fechada, não add mais ninguem por momento.
Porem todo mundo tem direito de criar um post neste site e postar suas traduções "melhores" ou criar um site.
ou pode ficar aqui reclamando neste post, inclusive eu passo raramente aqui a cada 2 meses, caso o assunto sej comigo me procure no meu discord.
Tmj rapaziada, e que a comunidade de jogos fap fap br cresça cada vez mais.