Wolf RPG Partial [WolfRPG][Partial] Milky Quest 2 [Version 11/22/21] [BlueLab]

4.00 star(s) 1 Vote

GuardianSoul

Newbie
Mar 21, 2020
22
58
Holy heck alright this game is a nightmare to work with.
After much fussing today I figured out how to get the defeat scenes translated without breaking the game or causing any nasty visual bugs. It'll be a fussy process so it'll take a while, but it's doable. If TheeSonus is alright with it, I'll build the defeat scene translation off the back of the translation they were working on.

As (sort of) proof that I'm not just talking nonsense have a jankily censored screencap of some MTL defeat scene dialogue.

I can't promise progress will happen with any sort of swiftness, but it will happen.

ScreenShot_2022_0416_21_12_27.png
 

GuardianSoul

Newbie
Mar 21, 2020
22
58
Alright I'd say this may not actually be as bad as I thought but I don't want to invoke the coding gods.

I translated the first enemy type as a proof of concept just to make sure my method of translating the files works for other people. The attached file should go into Data>Basic Data once you've applied TheeSonus's patch.

If someone could test that the first enemy (called Fiaria in my files, the shy version of the plant girl) has a translated defeat scene and nothing broke, that would be much appreciated!
 
  • Like
Reactions: skite0 and Zucco

GuardianSoul

Newbie
Mar 21, 2020
22
58
Quick update after an evening working with the project:

Translation is ~18% complete but those numbers may be a bit low because of how the program I'm using sorts out the lines. I'm done with the enemies in the first zone (I think) or at any rate I'm up to Dark Fairy with Wraith next to translate.

I haven't actually played much of the game, so once I'm done translating I'll need to go and check each enemy to make sure the lines load properly, my translation makes sense with the animations, and that there aren't any word wrap issues etc.

If someone wants to go and check my work now the attached file goes into Data>Basic Data just like before.

As a side note, based on poking at the game files I think there are alternate scenes based on some conditions that I don't know about yet? It looks like there's a second set of post battle dialogue but I haven't dug any deeper. If anyone has information I'd much appreciate it, but if not I'll poke at it once I'm done with the defeat scenes.
 

LostNoire

Newbie
Sep 16, 2021
69
213
Quick update after an evening working with the project:

Translation is ~18% complete but those numbers may be a bit low because of how the program I'm using sorts out the lines. I'm done with the enemies in the first zone (I think) or at any rate I'm up to Dark Fairy with Wraith next to translate.

I haven't actually played much of the game, so once I'm done translating I'll need to go and check each enemy to make sure the lines load properly, my translation makes sense with the animations, and that there aren't any word wrap issues etc.

If someone wants to go and check my work now the attached file goes into Data>Basic Data just like before.

As a side note, based on poking at the game files I think there are alternate scenes based on some conditions that I don't know about yet? It looks like there's a second set of post battle dialogue but I haven't dug any deeper. If anyone has information I'd much appreciate it, but if not I'll poke at it once I'm done with the defeat scenes.
yeah man this game looks to be a pain in the ass to translate, GL in your endeavor
 

Sacrent

New Member
Jan 23, 2020
2
5
I think I may translated all of the defeat scenes. Since Translator++ was being finnicky I had to use WolfRPG Editor to change the events directly, which ended up being so much easier. Just as GuardianSoul said before, put the attatched file in Data>Basic Data. Let me know if anything looks weird.
 
  • Like
Reactions: IWillEatYourFace

Sacrent

New Member
Jan 23, 2020
2
5
Oh yeah if you want to edit the text yourself just download the WOLF RPG Editor Start Package ( ). After it finishes just move "Editor (version number)", "Editor (Config file)", and "Editor Graphic" into the Milky Quest II file with game's starting application. Then just start up the editor. You should see something like this when it starts: 1650382351008.png
If this is what you're seeing, good!
Afterwards you want to go to View > Common Events and navigate to 029.
1650382489079.png
If your computer's language isn't set to japanese and you're using the english version of the editor, this is how it'll look.
To find out whose lines you're editing, I recommend using Translator++ to translate the names (Commented out and in green)
1650382664624.png
They have the exact same order in Common Event/29 on Translator++. The same is true for their speech.
To change any given line of text just double click on it (make sure the command line contains <CommonEv 34> as these are the string events). For example:
1650382600827.png

Keep in mind that these bits of speech have an order to them, and have various events triggering between them, so make sure you keep track of their order with Translator++. For example:
1650383014578.png
These two separate speech events can be seen as:
1650383589700.png
In Translator++ without some events between them. (I really wish there was some indicator in T++ for strings, but beggars can't be choosers I guess.)

Back in our Common Event editor,
After double clicking a string event, a window will pop up with various input regions.
1650382754101.png
You should only change the contents of this upper right input (Make sure everything is deleted first, and use Translator++ to ensure that the formatting is correct.) I haven't experimented too much with this, but I know that creating and using shorter strings and formats does not break the game, it only shortens that specific scene. So, in theory, you can genuinely have a girl just say "Among Us" and your character will just bust immediately.

After pasting your new speech in (or typing if you want to spend 5 years on this), click OK. The window will close, and you can Test Play with that specific girl to see what's changed. To actually save these changes, click the Update button in the original Common Events window. And there you have it, your custom speech should play when you use that defeat scene in the actual application.

Also, sorry about this massive ass reply.
 
Aug 24, 2018
14
7
Congratulations for the translation, you are doing a great job, for now I have tried and it goes very well, we await the full version, I wanted to thank all those who have worked so hard to translate this difficult game
 
  • Like
Reactions: RazeRRR

1800fun

New Member
Jan 7, 2018
8
8
Playing the official english version, anyone else having trouble getting the lord of the forest to spawn? ive captured like 10 fairies so far.
 
  • Like
Reactions: Sleepy_Zombee

kid123

Member
Jul 22, 2017
152
241
Playing the official english version, anyone else having trouble getting the lord of the forest to spawn? ive captured like 10 fairies so far.
Catch different monster girl, not same fairies. iirc should be 3 starter girl.
 
Apr 25, 2020
15
29
Playing the official english version, anyone else having trouble getting the lord of the forest to spawn? ive captured like 10 fairies so far.
You only have to capture one creature of every kind.
The lord will spawn when you leave the forest to the right then.
Also there is a walktrough here.
 
Last edited:
4.00 star(s) 1 Vote