touchmyligma

Newbie
Dec 29, 2017
76
233
Joshi kosei. It literally means "Female high school student", I believe. Though in hentai it usually means "Oversexed slut who sleeps with everyone".

I'm wondering about the ntr tag, honestly. It says she was slaking her libido using her brother when summoned, but were they in a 'real' relationship or something? Because she looks super happy in most of those preview pics...
Yes, JK is joshi kousei which means highschool girl. You're confusing "Oversexed slut who sleeps with everyone" with the word "bitch" however.
The word "bitch" differs from its English counterpart in Japan, being more similar to the word "slut". Bitch in Japanese means a woman who is sexually promiscuous or might be an easy fuck. That is why you'll often see the word bitch preceding several categories of women in japanese pornography
 

ssj782

Engaged Member
Apr 19, 2019
3,403
5,106
Yes, JK is joshi kousei which means highschool girl. You're confusing "Oversexed slut who sleeps with everyone" with the word "bitch" however.
The word "bitch" differs from its English counterpart in Japan, being more similar to the word "slut". Bitch in Japanese means a woman who is sexually promiscuous or might be an easy fuck. That is why you'll often see the word bitch preceding several categories of women in japanese pornography
I'm not mixing them up. Every JK in hentai seem to be a 'bitch', or become one by the end of the chapter/tank (if there's a story). Sometimes in the English meaning, as well.
So not mixing them up. More that they mean the same thing in hentai, 99.999% of the time.
 

Troqu

Well-Known Member
Aug 6, 2017
1,148
1,672
in what sense does it turn off? a game error or bad translation?
If it is a bad translation, it is less worrisome for me, and at most I will correct it in 1 week to something more decent ... or so I hope, I have been speaking only Spanish for 10 years and I am very exolated in English
Does that mean you're the translator yourself or do you know for sure someone else is working to edit the english translation? Not sure what "exolated" means but as others have said, the MTL isn't great, but it's a different enough flavor from the usual MTL gibberish that I find it a bit endearing. I wouldn't mind something better however. Also there seems to be some text runoff that should probably get fixed if you're the one working on it. Screenshot in the spoiler of the character state page which the second sentence in the description seems run off. There are others but I didn't grab screenshots, this one was just easy to load up the game fast since its there right at the start.
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
 

Mizukipon

Well-Known Member
Mar 30, 2020
1,207
588
Does that mean you're the translator yourself or do you know for sure someone else is working to edit the english translation? Not sure what "exolated" means but as others have said, the MTL isn't great, but it's a different enough flavor from the usual MTL gibberish that I find it a bit endearing. I wouldn't mind something better however. Also there seems to be some text runoff that should probably get fixed if you're the one working on it. Screenshot in the spoiler of the character state page which the second sentence in the description seems run off. There are others but I didn't grab screenshots, this one was just easy to load up the game fast since its there right at the start.
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
He is and his translation will never improve unless he hires someone because he's one of those who just keeps uploading without even fixing those kind of things and the bugs It's horrible how he didn't fix this problems and just posted the game straight away
 
  • Like
  • Wow
Reactions: Keldin and Rakshasa
Feb 26, 2018
204
836
Because he's one of those who just keeps uploading without even fixing those kind of things and the bugs It's horrible how he didn't fix this problems and just posted the game straight away
If I am not mistaken he just became an uploader so I would give him some slack personally.
As for bad MTL people rightfully bash it BUUUT there are some who are willing to play it on anything if at least they are able to understand 30% of it since the game really suits their kink.
The option is always there to help out with translations if you dislike it so much and not just expect others to do it. Either help translators with commissioning (so financially) or translate yourself.

The playtest before uploading would be a nice thing, but to be fair, to play everything and test everything after translation takes a lot of time considering how much games are there, so you have to expect bugs and wait for fixes.

Anyway this was just my personal take, but I think it is better to give constructive criticism, rather than shit down on someone's throat... :rolleyes:
 
Last edited:
  • Like
Reactions: Troqu

Mizukipon

Well-Known Member
Mar 30, 2020
1,207
588
If I am not mistaken he just became an uploader so I would give him some slack personally.
As for bad MTL people rightfully bash it BUUUT there are some who are willing to play it on anything if at least they are able to understand 30% of it since the game really suits their kink.
The option is always there to help out with translations if you dislike it so much.

The playtest before uploading would be a nice thing, but to be fair, to play everything and test everything after translation takes a lot of time considering how much games are there, so you have to expect bugs and wait for fixes.

Anyway this was just my personal take, but I think it is better to give constructive criticism, rather than shit down on someone's throat... :rolleyes:
Lol How could you? This is one of the best game and he just fucked up straight ruined it And besides every uploaders should know what game and problems it has before it was posted here not just blindly post it just because It's in spanish seen alot of uploader who does that in this website and besides wasn't bashing him Just telling the truth how could a spanish person improve a game if he's not even native to the language lol xD
 

fdragonx7

Member
Jan 7, 2018
133
93
yo i get the translation is a WIP but hot damn does it need work, hell even the mtl wouldn't be so bad if it fit on the screen but in the first little bit a bunch of words were off screen. is formatting it that difficult? not trying to be rude about it i really don't know how difficult it might be
 
  • Like
Reactions: Keldin

Mizukipon

Well-Known Member
Mar 30, 2020
1,207
588
If I am not mistaken he just became an uploader so I would give him some slack personally.
As for bad MTL people rightfully bash it BUUUT there are some who are willing to play it on anything if at least they are able to understand 30% of it since the game really suits their kink.
The option is always there to help out with translations if you dislike it so much and not just expect others to do it. Either help translators with commissioning (so financially) or translate yourself.

The playtest before uploading would be a nice thing, but to be fair, to play everything and test everything after translation takes a lot of time considering how much games are there, so you have to expect bugs and wait for fixes.

Anyway this was just my personal take, but I think it is better to give constructive criticism, rather than shit down on someone's throat... :rolleyes:
And just a question How would YOU like to see your favorite game getting butchered to THIS KIND of translation? xD I'd rather say that he shouldn't have touched the game until someone posted it in english
 
Feb 26, 2018
204
836
Lol How could you? This is one of the best game and he just fucked up straight ruined it And besides every uploaders should know what game and problems it has before it was posted here not just blindly post it just because It's in spanish seen alot of uploader who does that in this website and besides wasn't bashing him Just telling the truth how could a spanish person improve a game if he's not even native to the language lol xD
" He is and his translation will never improve unless he hires someone because he's one of those who just keeps uploading without even fixing those kind of things and the bugs It's horrible how he didn't fix this problems and just posted the game straight away "

I think those were lowkey harsh, but I could be just a pussy.
shrug.png
Dude below you managed to leave out small personal attacks.

And just a question How would YOU like to see your favorite game getting butchered to THIS KIND of translation? xD
Hmm to be frank, I always waited for english translation and never really played games in japanese. Since there are so many translated ones.
Anyway so if "the game" has really good gameplay and good art and etc. having a bad translation would be a letdown. BUT I am having a hard time with how exactly would it make worse.
Don't get me wrong goofy and etc. translated dialogue would make the art and gameplay be in a bad light BUT personally, a big part for hentai is the story.
And since you only had like 5% knowledge of the story due to deducting from pictures gaining a general idea thanks to shit MTL is still somewhat positive.
 
Last edited:

Mizukipon

Well-Known Member
Mar 30, 2020
1,207
588
" He is and his translation will never improve unless he hires someone because he's one of those who just keeps uploading without even fixing those kind of things and the bugs It's horrible how he didn't fix this problems and just posted the game straight away "

I think those were lowkey harsh, but I could be just a pussy.
View attachment 918819
Dude below you managed to leave out small personal attacks.



Hmm to be frank, I always waited for english translation and never really played games in japanese. Since there are so many translated ones.
Anyway so if "the game" has really good gameplay and good art and etc. having a bad translation would be a letdown. BUT I am having a hard time with how exactly would it make worse.
Don't get me wrong goofy and etc. translated dialogue would make the art and gameplay be in a bad light BUT personally, a big part for hentai is the story.
And since you only had like 5% knowledge of the story due to deducting from pictures gaining a general idea thanks to shit MTL is still a positive.
It's all true you know? And I'm not even saying my english is good anyways translation is the most important thing here well atleast someone or somebody will atleast get turn off playing it I mean it makes up for the good game if for example the graphics or story isn't even gòod
 
Last edited:
Feb 26, 2018
204
836
It's all true you know? And I'm not even saying my english is good anyways translation is the most important thing here well atleast someone or somebody will atleast get turn off playing it I mean it makes up for the good game if for example the graphics or story isn't even gòod
People have the ability to improve, but if I learned one thing is that going overboard even with small personal attacks could turn down a beginner that could grow overtime since for a ""semi public figure"" these could even stack up. (but you should point out their errors)

I mean shit even if I get better at japanese not only does it take a lot of time to translate a game but you have to factor in the possible bad writing in japanese and potential errors on the game's part with the translation and the fact that you might be doing it for absolutely free even though you are using up your own time.
Kouman Tsuma Kanraku had a translators note as one of the files and he went on a rant about how shitty the ORIGINAL game was, and he had to fix stuff and spice up the dialogue.

"Keep uploading bad ones" again not necessary and it is actually inaccurate since he just started this "past time activity".

On the fix part again I sort of agree, BUT you can just do a normal tone request.
Since again you not only got the game for potentially free (don't forget to support developers of the games) but again now you can read more of the plot thanks to translation which is again essentially free to you (also recommend trying to help translators financially for putting in the time if you think it is personally deserved).

Anyway all in all I agree with your points, it's just the tone that is not necessary imo. so I pointed it out.

Also also, one thing to note is that he even promised to make up for it and try to fix it, even more so why currently I don't think he deserves too harsh criticism. Hell you could hit him up and ask for the current translation to help him flesh it out. :giggle:
 
Last edited:
  • Like
Reactions: James Eveleth

Mizukipon

Well-Known Member
Mar 30, 2020
1,207
588
People have the ability to improve, but if I learned one thing is that going overboard even with small personal attacks could turn down a beginner that could grow overtime since for a ""semi public figure"" these could even stack up. (but you should point out their errors)

I mean shit even if I get better at japanese not only does it take a lot of time to translate a game but you have to factor in the possible bad writing in japanese and potential errors on the game's part with the translation and the fact that you might be doing it for absolutely free even though you are using up your own time.
Kouman Tsuma Kanraku had a translators note as one of the files and he went on a rant about how shitty the ORIGINAL game was, and he had to fix stuff and spice up the dialogue.

"Keep uploading bad ones" again not necessary and it is actually inaccurate since he just started this "past time activity".

On the fix part again I sort of agree, BUT you can just do a normal tone request.
Since again you not only got the game for potentially free (don't forget to support developers of the games) but again now you can read more of the plot thanks to translation which is again essentially free to you (also recommend trying to help translators financially for putting in the time if you think it is personally deserved).

Anyway all in all I agree with your points, it's just the tone that is not necessary imo. so I pointed it out.
I buyed it on Japanese so It's not free xD lol If you don't point out the bad parts how will he know and improve? That's how people improve by taking insults and statements from other people hell if you don't like the what the other person what's saying then why did you translate the game and share it if you can't take what people says about the your game? Or the game you're translating Its criticism man xD I forgot the right word xD
 
Last edited:
Feb 26, 2018
204
836
I buyed it on Japanese so It's not free xD lol If you don't point out the bad parts how will he know and improve? That's how people improve by taking insults and statements from other people hell if you don't like the what the other person what's saying then why did you translate the game and share it if you can't take what people says about the your game? Or the game you're translating
(The finical part was more or less for the general public here if someone reads meh comment.)

I do understand the need for pointing out errors but I would have done something like this:

The translation really needs some work and on top of that the game seems to be broken at "this part".

Instead the "You won't improve, hire other people, stop uploading games without fixing".

And well again the translator translated it because he himself wanted to know more about the story and put it up here for other people who really wants to know the story of the game.
I mean it is indeed not that difficult to just slap on google translate since I did check it out myself but people don't even go that far, so he posted it for the lazy assholes like myself. :whistle: and understanding the store again does give me more of an edge :sneaky:
 
Last edited:
  • Like
Reactions: James Eveleth

Khaitoh

Well-Known Member
Feb 28, 2018
1,296
839
I buyed it on Japanese so It's not free xD lol If you don't point out the bad parts how will he know and improve? That's how people improve by taking insults and statements from other people hell if you don't like the what the other person what's saying then why did you translate the game and share it if you can't take what people says about the your game? Or the game you're translating
Or stop them from improving at all, specially if they are doing it for free in the first place. A more constructive criticism would be better, like just stating which parts are wrong or needs improvement, without the harsh words and such.

I'm also not a fan of MTL but I still try most of them, if I really like the game and understand it a bit, I even try translating it/or fixing the translate, though I end up giving up anyways since TRANSLATING a game is hard as fuck! No, fucking is easier than TRANSLATING.

Seriously, maybe I should also try what I do in most games (mainly Ren'Py) games that I play now, Looking for typos and correcting them but eh, writing a correction for a whole game is...

Still, I'm also guilty for posting insults at MTLs at times but I do appreciate them for atleast trying.

Edit: Also lemme see first if translation is better than most of MTLs here or is as shitty as you say...
 
Last edited:

Mizukipon

Well-Known Member
Mar 30, 2020
1,207
588
Or stop them from improving at all, specially if they are doing it for free in the first place. A more constructive criticism would be like just stating which parts are wrong or needs improvement, without the harsh words and such.

I'm also not a fan of MTL but I still try most of them, if I really like the game and understand it a bit, I even try translating it/or fixing the translate, though I end up giving up anyways since TRANSLATING a game is hard as fuck! No, fucking is easier than TRANSLATING.

Seriously, maybe I should also try what I do in most games (mainly Ren'Py) games that I play now, Looking for typos and correcting them but eh, writing a correction for a whole game is...

Still, I'm also guilty for posting insults at MTLs at times but I do appreciate them for atleast trying.
It's happens on everyone like Look at what happened to like famous games like Dead space 3 It should've been fucking straight horror then it became action shooting game like where's the horror man? I paid for this game for me to get scared and for the jumpscares what a disappointment As such It gained alot of criticism xD HAHAHA
 

Mizukipon

Well-Known Member
Mar 30, 2020
1,207
588
(The finical part was more or less for the general public here if someone reads meh comment.)

I do understand the need for pointing out errors but I would have done something like this:

The translation really needs some work and on top of that the game seems to be broken at "this part".

Instead the "You won't improve, hire other people, stop uploading games without fixing".

And well again the translator translated it because he himself wanted to know more about the story and put it up there for other people who really wants to know the story of the game.
I mean it is indeed not that difficult to just slap on google translate since I did check it out myself but people don't even go that far, so he posted it for the lazy assholes like myself. :whistle: and understanding the store again does give me more of an edge :sneaky:
Well Sorry I didn't mean to say it But This is one of the games that I've been waiting to get translated only to get butchered into what? Like this? No man This is depressing to see and like I said games like this gets criticized look at the famous games that are out right now It's hilarious to actually see
 
4.00 star(s) 3 Votes