Max : parce que tu dois donner 50 dollars régulièrement pour attirer des voyeurs. Moi je n’ai pas pu le faire pendant longtemps et, résulta, je n’ai récolté que 35 000 dollars. Toi, si tu le fais régulièrement, tu va récolter un maximum… cependant, fais-moi juste une promesse, ne dit jamais à personne que tu as cet argent compris… ? Aller, je veux que tu me le promettes tous de suite maintenant, sinon je ne te le donne pas.
Max : Because you have to give 50 dollars regularly to attract peeps. I couldn't do it for a long time and as a result I only raised 35,000 dollars. You, if you do it regularly, you will collect a maximum... however, just make me a promise, never tell anyone that you have this money, understand? Come on, I want you to promise me right now, or I won't give it to you.
Alice : Je peux peut-être en parler…
Alice : Maybe I can talk about it...
Max : NON !!! Surtout pas à elle ! Promet le moi !!!
Max : NO !!! Especially not to her ! Promise me !!!
Alice : Ok, ok, je te promets que je ne parlerai de cet argent à personne, même pas Lisa et maman.
Alice : Okay, okay, I promise I won't tell anyone about the money, not even Lisa and Mom.
Max : Bien ! Maintenant essuie-toi, habille-toi et viens par ici…
Max : Good ! Now wipe yourself off, get dressed and come over here...
Max : …regarde, le mot de passe c’est les initiales de la phrase “le serpent sort de sa cachette, dévore une araignée et rentre chez lui à 10 heures“. Ce qui nous fait “LSSDSCDuaeRCLa10H“. Attention seules les voyelles en minuscule.
Max : ...look, the password is the initials of the phrase "snake comes out of hiding, eats a spider and goes home at 10 o'clock". This makes "SCooHeaSaGHa10oC". Be careful, only the vowels are in lower case.
Alice : Astucieux.
Alice : Clever.
Max : Voila tout est à toi maintenant. Et n’oublie pas, un jour il se lassera de vous et il vous prendra tout. Alors ne lui dis jamais que tu as tous ça, même pas à Lisa et maman… elles n’arriveront pas à garder le secret, mais toi tu pourras, j’ai confiance en toi.
Max : Well, it's all yours now. And don't forget, one day he'll get tired of you and he'll take everything away from you. So don't ever tell him you have all this, not even Lisa and Mom... they won't be able to keep it a secret, but you can, I trust you.
Alice : Alors tu va vraiment partir ? J’avoue que je n’y ai jamais cru mais maintenant…
Alice : So you're really going ? I admit I never believed it but now...
Alice : …oh Max, ça ne peut pas se terminer comme ça ? Dit-moi que ce n’est pas la fin.
Alice : ...oh Max, it can't end like this ? Tell me it's not the end.
Max : Je suis désolé grande sœur… je dois aller m’habiller, sinon je vais être en retard.
Max : I'm sorry big sister...I have to go get dressed or I'll be late.
Alice : d’accord mais revient s’il te plait, reste avec moi jusqu’au bout, tu va tellement me manquer tu sais !
Alice : Ok but please come back, stay with me until the end, I will miss you so much you know !
Max : Toi aussi Alice…toi aussi tu va me manquer !
Max : I will miss you too Alice...I will miss you too !