After 5 months of working on this translation, I can finally say it's complete. This is my first ever translation so the quality might not be like studio quality translation, but I did my absolute best to translate everything through multiple revisions and checking if the each meaning is correct.
There will still be some original Japanese onomatopoeia with a mix of English ones, the game has heavy Japanese reference that's too hard to localize or just awkward when converting to English. So some words will have to be literal direct translation, though I made sure the translation is extended enough through understanding the context.
Also, I never really gotten to fully proofread everything as I'd hope, but my multiple revisions should still be understandable to be read. If there's anything big that needs to be re-work, I would try to fix it, though I'm basically exhausted modifying this game, so don't expect it to be absolutely perfect.
My mistake was that I forgot to delete my save files when proofreading the game.
Guess I was too exhausted to remember that.
Whelp, just start a new game and delete my proofreading saves if you'd like, never making that mistake again.
I also made the guide when the game is too hard, you can always read the in-game "Think" hips option, but the walkthrough will be more detailed in explaining the step-by-step process, so it wouldn't be too confusing.
The original is with all the little goofs and credits I put, the modded one is just without all that,
anyone that just wants to play the game seriously can just get the modded one as it's less distracting in my opinion.
All in all, I'm very proud of my work here and hope that everyone enjoys it.
Massive thanks to
TechnoParagon for uploading it for me!