In this example it seems they kept all the process thing in english, so you can try to translate it.
But be careful, because machine translators sometimes have a bad habit to change punctuations and spaces.
Example「x」to us is "x". Should be nothing in this case, but never say never.
Honestly I've never tinkered on html games (I used to play into rpgm and unity codes), but the basic stuff is the same usually.
With this not so horrible mtl (still bad) you can see the %SELF_CALL(TARGET)% being probably a specific target name.
If you start doing this keep an eye always to spaces between lines.
If the "all translations" fails to work, you have to translate line by line.
Well in simple words...practice makes perfect
Good luck if you start this journey.