Others German Games \ Spiele in deutscher Sprache

5.00 star(s) 2 Votes

Rolo123456

Newbie
Dec 12, 2018
18
12
Hallo Leute, ich habe zwar schon mal gefragt, aber kann einer Good Girls Gone Bad auf Deutsch übersetzen ? Vielleicht hat einer diesmal mehr Zeit.
 

JBZ

Active Member
Aug 1, 2020
636
1,560
Hallo Leute, ich habe zwar schon mal gefragt, aber kann einer Good Girls Gone Bad auf Deutsch übersetzen ? Vielleicht hat einer diesmal mehr Zeit.
Das ist mehr eine Frage des Lebenswillens. :D

Nur mal so zur Einordnung: Laut der spanischen Übersetzung beinhaltet die script.rpy im TL-Verzeichnis fast 678.000 Zeilen. Davon sind somit fast 135.000 Dialogzeilen zu übersetzen und dann 1.500 strings. Zusätzlich noch das DLC mit insgesamt 9.700 Zeilen.

Das müsste ein ganzer Trupp von Leuten übersetzen. Ansonsten geht das nur per maschineller Übersetzung und da hätte man dann schon viel Spaß mit dem Ausmerzen der Fehler, damit es überhaupt läuft.
 

SGGG

Member
May 9, 2020
413
751
Bin wieder zurück. Mein Urlaubt ist vorbei.

Screenshot (18).png

Abandoned village reclamation of Princess Ponkotsu Justy - German translation [Final]

Ursprünglich wollte ich nachdem Urlaub erst diese Spiel fertigerstellen.
Da ich damals schon geschrieben habe (Seite 83) wollte ich mal so ausprobieren.

Die Fehler (die obere Bild) kam Anfang schon an als ich schon begonnen habe und ich war selbst ratlos wie ich es behoben sollte. Dadurch hab ich die Übersetzung auch schlampig für 3 Stunden Übersetzten lassen
von google translate mit ohne Korrekturen. da ich zu diese Zeitpunkt kaum Zeit habe es heraus zu finden und mein Urlaub war wichtiger als sonst.

Die Übersetzung wie ich schon geahnt habe war natürlich "erschreckend".
Keine Sorge, es wird auch besser Übersetzt sein, sobald ich erst diese Fehler behoben wurde, sonst macht es kein Sinn genauere zu Übersetzten.

Weil die "battlergraphics" auf Japan "Kanji" Schrift angesetzt war.
Anscheinend kommt es bei Japanes Version auch vor von Forum gemeint haben??

Leider war (wie im Englischen Version) mit diesen Fehler angezeigt der User nicht beachtet hat und so musste ich bei Jap.Version schauen, ob ich das irgendwie übernehmen kann? Das blöde daran ist, dass genau diese "img/battlergrahics" das wichtiges Element von Spiel ist, ohne des komm man bei Spiel vorschritt nicht mehr weiter.

Bei weitere Update zu diese Spiel werde ich nochmal hier anschreiben und im diese link:
Abandoned village reclamation of Princess Ponkotsu Justy - German translation [Final]

die Datei (Fix) reinstellen bzw. Aktualisieren.

Gruß
SGGG

PS:
Die "Peasants Quest" hab ich soeben mit dem Übersetzung begonnen.
Da werde ich behutsam die Dialogen besser Übersetzten, wird aber noch dauern.
 

Deleted member 2919053

Engaged Member
Oct 3, 2020
2,485
3,256
Die "Peasants Quest" hab ich soeben mit dem Übersetzung begonnen.
Da werde ich behutsam die Dialogen besser Übersetzten, wird aber noch dauern.
Moin SGGG,
hoffe Du hattest einen schönen Urlaub gehabt. :)
Bei dem Spiel "Peasant's Quest" lass Dir bitte Zeit beim Übersetzen.
Vielleicht hat ja jemand Lust, dir bei der Übersetzung zu helfen und
kann so die Satzbildung... überprüfen / korrigieren.

MfG
 
  • Like
Reactions: SGGG and Manuel 99

SGGG

Member
May 9, 2020
413
751
Moin SGGG,
hoffe Du hattest einen schönen Urlaub gehabt. :)
Bei dem Spiel "Peasant's Quest" lass Dir bitte Zeit beim Übersetzen.
Vielleicht hat ja jemand Lust, dir bei der Übersetzung zu helfen und
kann so die Satzbildung... überprüfen / korrigieren.

MfG
Danke für die nachfrage, Traumwelt. Mein Urlaub hat es wirklich gut getan seit letzten 2 Jahre wegen diese Sache mit dem Einschränkungen (War im Frankreich in Revel es liegt in der Nähe von Toulouse) usw.

Abandoned village reclamation of Princess Ponkotsu Justy [Final] [Captain Sikorsky]
Soeben habe ich es im Englischen Version diese Fehler behoben!
Das Problem war: Man sollte bei Map "Actors" niemals überschrieben auf Englisch von Namen der Charakteren und dem Daten im Battle Fight.
Die waren echt ratlos. Der des Übersetzt hat usw. war anscheinend überfordert. Der Meldet meine News auch nicht mal an (3 mal angeschrieben) Egal.... Falls ihr auf Englischen Version spielen, geht im diese Link (Roten Überschrift). Es wird natürlich da Neu Übersetzt im deutsch. Sobald ich hier reingestellt habe.

Bei "Peasant's Quest" bin ich bei Common Event um die [1107/7815]. Die Sätze ist einfach, das z.B. eine der Charakteren "Goblin" dessen Aussprache. Bin gespannt darauf.

Ist Okay, ich brauche bis jetzt keine Hilfe. Ich werde mich um die Projekt viel Zeit lassen dafür, weil es auch mir wichtig legt um diese Spiel.

Deswegen habe ich bis zu ende des Jahres beschlossen, wenn ich falls fertig werde, dann Übersetzte ich kein weitere Spiele mehr und Konzertieren mich auf mein vorherige Spiele die schon bereits Übersetzt wurde zu Verbessern.
Bis ich evt. am kommenden Neues Jahr wieder weitermachen könnte zu Übersetzten. Es Hängt alles von mein Motivation ab.
 
Last edited:

Deleted member 2919053

Engaged Member
Oct 3, 2020
2,485
3,256
Ist Okay, ich brauche bis jetzt keine Hilfe. Ich werde mich um die Projekt viel Zeit lassen dafür...
Ab nächsten Monat hätte ich Zeit, Dir bei der Satzgestaltung zu helfen
aber wenn Du es lieber alleine machen möchtest, dann mach wie Du denkst.
Falls Du Hilfe brauchst, sagt einfach über PN Bescheid. ;)

MfG
 
  • Like
Reactions: SGGG

Hueppel

Active Member
Oct 7, 2020
556
1,005
Hallo Leute......... pünktlich vor Weihnachten hier die Übersetzung von "Personal Trainer". War ein Stück Arbeit bei der Übersetzung, da einiges in 3.ter Person lief, einige Betrunkenen redeten :) und Leute in gebrochener Sprache geredet haben. Dafür gibt es kein Übersetzungsprogramm :cool: Spielt es und ihr wisst was ich meine... Das Spiel ist bis auf die Wiederholungsszenen komplett übersetzt. Da gebe ich mich jetzt dran wird aber etwas dauern. Beim nächste Update halt :)
Wie immer Datei entpacken und den game Ordner in das Spiel kopieren, ggf. Dateien überschreiben. Viel Spass :cool:
 

Deleted member 2919053

Engaged Member
Oct 3, 2020
2,485
3,256
Moin Hueppel,
soll ich Dir eine Themenseite für die Übersetzung erstellen oder willst Du das selber machen ?
Ich werde die Übersetzung für "Personal Trainer" später testen und Dir Fehler melden, falls ich welche finde.

Welche Sätze kannst Du nicht Übersetzen ? Schreib die mir mal bitte über PN ;)
Wir Nordis können auch betrunkene Bienensprache verstehen. :LOL:

MfG
 

Hueppel

Active Member
Oct 7, 2020
556
1,005
Ich weiß nicht wie das mit den Themenseiten geht, mach du das bitte :) Ich kann sie auch übersetzen aber Übersetzungsprogramme nicht... die bringen es sauber rüber ...
 
5.00 star(s) 2 Votes