4 per l'esattezza.....con 3 thread di traduzioni c'è troppo chaos
e quando è stato creato il 4° thread?4 per l'esattezza.....
dipende quale ti sei persoe quando è stato creato il 4° thread?
in ordine di tempo questo che è stato il primo e viaggiava in parallelo con betterItalian Free Translators
italian origins translations
Italians do it better
in ordine di tempo questo che è stato il primo e viaggiava in parallelo con better
https://f95zone.to/threads/italian-translation-various-renpy-games.40353/
e qui non ho mai capito nemmeno io perchè non erano uniti....
poi l'anno scorso c'è stato lo scioglimento del gruppo e si sono divisi in due fazioni:
nordisti e sudisti
.....capisci perchè ora non si possono più unificare?
mi sono sempre chiesto:in ordine di tempo questo che è stato il primo e viaggiava in parallelo con better
https://f95zone.to/threads/italian-translation-various-renpy-games.40353/
e qui non ho mai capito nemmeno io perchè non erano uniti....
poi l'anno scorso c'è stato lo scioglimento del gruppo e si sono divisi in due fazioni:
nordisti e sudisti
.....capisci perchè ora non si possono più unificare?
Grazie millehttps://f95zone.to/threads/italians-do-it-better.43926/post-6915275
Lo trovi qua è il vecchio thread ormai in disuso
ma se Paperino è felice perchè si fa le Paperine....mi sono sempre chiesto:
ma se i nordisti sono nordici, i suddisti sono sudici?
Ma allora, quelli del centro sono "medici"?mi sono sempre chiesto:
ma se i nordisti sono nordici, i suddisti sono sudici?
O "centrini"?Ma allora, quelli del centro sono "medici"?
Penso che dovrete aggiornarla ancora. stanno uscendo plugin per unire renpy+chatgpt per rendere più dinamiche le visual novel.Comunque io sono dell'idea che i due vecchi e obsoleti thread non devono più essere presi in considerazione, ma cercare solo in quelli nuovi.
Le tecnologie di traduzione sono molto migliorate nell'ultimo anno, soprattutto da parte di Google Translate, il più usato, ecco perché io rimango dell'idea che le vecchie traduzioni nei vecchi thread andrebbero lasciate perdere e richiedere una eventuale riedizione.
Io stesso su alcuni giochi in corso che aggiorno da mesi, ogni tanto rifaccio la traduzione da zero, perché le differenze si notano.
Facendo i test per i programmi di Bad, quindi rifaccio anche due o quattro volte una traduzione utilizzando sia DeepL che GT, sono rimasto impressionato di quanto GT ormai sia quasi allo stesso livello di DeepL, ho notato che moltissime frasi sono identiche e altre quasi uguali.
Riguardo i due thread, siamo un po' come due panetterie sui due lati della strada: siamo concorrenti e facciamo entrambi lo stesso pane, se dovessimo unirsi in una unica panetteria quante persone dobbiamo licenziare?
Almeno così c'è più scelta e ognuno può scegliere la traduzione dal traduttore che preferisce.
Minchia, va a finire che ci sposiamo qualche protagonista preferita....Penso che dovrete aggiornarla ancora. stanno uscendo plugin per unire renpy+chatgpt per rendere più dinamiche le visual novel.
ci sono alcuni script su github.
un'altro script consente di usare il microfono per parlare con il personaggio e costui/ei risponde con la propria voce in base alla sua personalità e alla domanda.
Puoi mettere qualche link?Penso che dovrete aggiornarla ancora. stanno uscendo plugin per unire renpy+chatgpt per rendere più dinamiche le visual novel.
ci sono alcuni script su github.
un'altro script consente di usare il microfono per parlare con il personaggio e costui/ei risponde con la propria voce in base alla sua personalità e alla domanda.