- Jun 8, 2018
- 2,153
- 12,424
Se provi a cliccare tasto destro su alcune immaggini puoi fare la piacevole scoperta che nelle proprietà ci trovi la scritta della fonte da cui è tratta la foto, specialmente la locandina principale.Qualcuno sa dirmi a quale gioco appartengono queste immagini...
View attachment 1497013
Prova a superare l'ostacolo con il gioco in inglese, e poi inserisci la traduzione così tagliamo la testa al toro e capiamo se è un problema del gioco. Per le scritte sovrapposte le ho notate anche io. Sono dovute da 2 testi sovrapposti, le scritte in italiano sono più lunghe, quindi fa quel difetto.In primis, ti ringrazio non solo per l'aggiornamento della traduzione, ma anche per aver mantenuto l'impegno preso di correggerla in serata.
In secundis, posso immaginare quanto possa essere estenuante trascorrere del tempo a correggere dettagliatamente una traduzione di un gioco di cui l'ultimo aggiornamento rilasciato risale al 30/09, e che quindi non sai se possa essere rilasciato un ulteriore aggiornamento da un giorno all'altro; quindi riconoscendo questo: ancora grazie.
In terzis, ho dato una rapida occhiata alla traduzione.
L'immagine inziale (1) è un po' confusa, ma le 2 opzioni di scelta [VERO] ed [INFINITO] sono ben tradotte e fanno ben capire per quale opzione optare.
Per quanto riguarda il punto in cui ci si bloccava (2), non si riesce ancora a proseguire perché le opzioni di scelta non ci sono.
Pensi che debba fare un nuovo salvataggio per ovviare tal problema, oppure c'è qualcos'altro da dover fare?
si l'idea e quella ma basta un niente e da errore uno spazio un apostrofo ecc consiglio di modificare un file alla volta e se funge passi al'altroAncora grazie per la tua pazienza
Una sola domanda..... il software richiede un certo numero di file e disposti in un cero ordine Giusto? L'importante è non cambiare nome del file poi se è scritto in italiano o in inglese poco importa quindi se provo a cambiare o sovrascrivere ad uno ad uno i file così da capire cosa non va e chi possa essere il colpevole non dovrebbe sballare il gioco. l'importante è rispettare la sintassi altrimenti va tutto a BUTTANE .
Grazie come sempre per il duro lavoro, volevo chiederti se per caso pensi di tradure anche i capitoli precedenti a questo più avantiView attachment 1496967
Traduzione in italiano con correzioni a mano di
Sakura Succubus 4 [Final] - RIZENUS EDITION (Gioco completato)
AVVIO RAPIDO
Il gioco si avvia senza dover attendere filmati e schermate di introduzione.
La RIZENUS EDITION di Sakura Succubus 4 [Final] consiste in:
[VN] [Ren'Py] [Completed] Sakura Succubus 4 [Final] [Winged Cloud]
+
20% traduzione a mano
80% traduzione automatica by DeepL Pro
+
Universal Ren'Py Mod in ITALIANO e GIA' COMPRESA nel pacchetto di traduzione
Si attiva con ALT+M
Qui maggiori info: https://f95zone.to/threads/universal-renpy-mod-1-4-1-mod-any-renpy-game-yourself.48025/
+
Transparent Text Box Mod GIA' COMPRESA nel pacchetto di traduzione
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
AVVISO
Questa traduzione potrebbe non essere compatibile con la versione compressa del gioco.
RINGRAZIAMENTI
Questa traduzione non sarebbe possibile senza il magnifico lavoro di TAOCETI, al quale va un ringraziamento speciale!
La Collezione RIZENUS EDITION:
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
A che serve la fonte se c'è la DeaSe provi a cliccare tasto destro su alcune immaggini puoi fare la piacevole scoperta che nelle proprietà ci trovi la scritta della fonte da cui è tratta la foto, specialmente la locandina principale.
Giammai l'intenzione di escluderti... sei troppo importante per noi... tu e Frank siete il nostro pozzo della saggezza..A che serve la fonte se c'è la Dea
Non penso, io ce l'ho fino al Ch5.buona sera a tutti
è mica già stata fatta la trad di hard time?
https://f95zone.to/threads/hard-times-ch-6-kuranai.75323/