I appreciate someone working on this, but I can't seem to get your patch to work, dazedanon. Here's my situation:
1. I have the Steam version of Araka and applied the "Araka_JK_Steam Patch_ENG English" from
You must be registered to see the links
successfully. However, I get that "SyntaxError missing ) after argument list" in the second half of the game, like many other users have. Not sure if there is any difference between DLSite's version and Steam's version.
2. I downloaded dazedanon's github patch and applied it after Boki Boki's official patch but get "Loading Error Failed to load: img/system/Shadow1.png". The image in that location has a .rpgmvp extenstion, not .png. This error message pops up seemingly randomly for any image in img/system/ when I retry (which surprises me the load order wouldn't be the same each time). This happens even without the official patch. If I install dazedanon's patch first and then the official patch, the old SyntaxError is back (which makes sense overwriting the MTL).
3. Does your patch, dazedanon, include everything from the official patch (as in, we don't need the official patch)? Just with fixed language? Your patch size is ~37 MB while the official patch is over 2 GB. Do these RPGMaker games not have localizations for displayed text?
4. This shouldn't matter, but I mostly test on the Steam Deck (although I haven't had anymore success with my other Linux OS). I always make sure to completely wipe old data before each test.
I don't mean to be rude, but has
anyone been able to get past the SyntaxError for the English translation? Does dazedanon's patch actually solve this problem or just make what
is playable more readable? Confirming at least one person truly got this to work enough to finish the game error-free would help determine if looking into fixing this myself is worth the hassle.
My guess is that there is a difference with Steam's version (due to censorship limitations) and that your patch, dazedanon, will only work for the DLSite version. Meaning, Boki Boki has no working English translation. If so, has anyone had luck contacting Boki Boki and getting a response? Have you, dazedanon, contacted anyone from that side to see if they'd adopt your translation?
Thanks.