LISTA DE JUEGOS EN ESPAÑOL/SPANISH GAMES

5.00 star(s) 19 Votes

LaVale

Member
Sep 25, 2017
447
6,349
Lust of Pain Christmas Edition [v1.0] [Vilkas Creative]



IDIOMA : Traducción al español semi-automática (selección de idioma)
INSTALACION : Descargar y descomprimir el archivo "game.zip" y copiar en carpeta "game" del juego
CATEGORIA: 3dcg, animado, protagonista masculino, milf, múltiples finales, sexo vaginal, sexo oral, burlas, manoseo, juego móvil

PD: Si falta algo que traducir o algún error, por favor indique para corregir a la brevedad. Si las letras no se ven correctamente cambia la fuente del texto presionando la tecla A

NOTA: Están todos los diálogos traducidos + personajes + código ( Tal vez necesites iniciar una nueva partida )

Saludos
 

RichardG3r3

Member
Oct 27, 2021
199
484
Quiero arrancarme los pelos este juego es un dolor de trase.... cuando paso 2 días traduciendo y cuando vez la luz al final del túnel me encuentro un error un ncp el de la tienda no tiene interacción me paso 50 minutos viendo diálogo por diálogo donde está el error(Tienda de ropa) el nombre tiene que estar en japonés para funcionar QUE,tengo traducido todos los diálogos están aquellos que no se pueden ni tocar ni con un palo, y los futuros errores más que mientras juegas se manifiestan sumando que es una traducción del japonés al español por lo cual no esperen mucho. y lo peor de todo es que los diálogos H están aparte osea 520 archivos texto con diálogo bastante fácil de traducir pero 1 por 1 viendo que toda , y . Estén bien puestos.

Caso debí hacerle a un comentario donde descargue el juego que dice el que piensa traducir esto está loco.
[Wolf RPG] Lust Prison ~Flower Maiden Falling into Prison~ [RJ379257]


paciencia los juegos japoneses no son faciles de traducir......queria preguntar que herramienta usas para traducir ....ando con ganas de traducir algunos clasico h-game
 

RichardG3r3

Member
Oct 27, 2021
199
484
Traducción automática de [VN] [Others] [Completed] My Friend Stole My Girlfriend [Final] [Atelier Sakura]
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
La traducción al inglés contiene saltos de línea que segmentaron muchos párrafos (ya que no creo que los textos originales en japonés tuviesen tantos saltos manuales de línea al ser más compactos), por lo que en esta traducción al español, donde la versión en inglés contiene esos saltos de línea, esos párrafos se tradujeron también como segmentos independientes en lugar de la oración completa. Usar el > Run in Japanese para cargar su GAME.EXE, porque de ejecutarlo directamente sin emular el idioma japonés salta una ventana de error. Comentar de encontrar errores o textos sin traducir, porque no lo jugué. Y como lo traduje con DeepL, también puede que le haya errado con algún copy&paste al tener que traducirlo en tandas de 5000 caracteres, por la limitación que tiene el servicio gratuito de DeepL. Sobrescribir el archivo patch.xp3 en la carpeta raíz del juego.
CAT0X0 te amo :LOL: :LOL: :LOL: :LOL:
 

CAT0X0

Active Member
Jul 26, 2019
658
3,373
este es la segunda parte la 1 y 3 ya fueron traducidas en español pero la 2 no esta

https://f95zone.to/threads/marinas-cuckolding-report-2-v1-atelier-sakura.91870/

este link es el mismo juego solo que una version mas nueva echa con otro motor
Esas dos opciones de la 2da parte fueron hechas con el mismo motor (Majiro), porque ambas tienen la misma estructura de archivos y carpetas y contienen el mismo scenario.arc (que si lo comparas en ambas son idénticos porque tienen también el mismo hash), mientras que la 1 y la 3 fueron hechas con Kirikiri.
 
  • Like
Reactions: RichardG3r3

RichardG3r3

Member
Oct 27, 2021
199
484
Esas dos opciones de la 2da parte fueron hechas con el mismo motor (Majiro), porque ambas tienen la misma estructura de archivos y carpetas y contienen el mismo scenario.arc (que si lo comparas en ambas son idénticos porque tienen también el mismo hash), mientras que la 1 y la 3 fueron hechas con Kirikiri.
CAT0X0 las ultimas 2 precuelas de abajo de todo tambien estan echa con el Kirikiri. ?
 
Last edited:

CAT0X0

Active Member
Jul 26, 2019
658
3,373
a las ultimas 2 precuelas de abajo de todo tambien estan echa con el otro motor?
Esas todavía no las descargue para ver con que están hechas, porque una solo tiene activo el enlace de Workupload y descarga lento, y la otra aunque si tiene también activo el de AnonFiles tampoco descarga rápido. Y no es que Majiro no se pueda traducir, pero las herramientas que encontré buscando en la web son más rudimentarias y cuando probé con un script algunas cadenas tampoco las extrajo y marco error. Y que lo hayan traducido al inglés, si en esos hilos no comparten la información de como lo hicieron, algo que no suelen hacer, tampoco sirve de mucho como antecedente. O sino mira los hilos de request de traducciones de los angloparlantes, donde cuando algún otro forero que se anima a probar traducirlo solicita información, rara vez obtienen alguna respuesta a esas consultas, y ese juego continúa sin traducirse en tanto esos traductores que si saben como decidan hacerlo.
 

LaVale

Member
Sep 25, 2017
447
6,349
Rosewater Manor [Ep.6] [Daniels K.]



IDIOMA : Traducción al español semi-automática (selección de idioma)
INSTALACION : Descargar y descomprimir el archivo "game.zip" y copiar en carpeta "game" del juego
CATEGORIA: 3dcg, sexo anal, animado, tetas grandes, creampie , lactancia, protagonista masculino, juego móvil, sexo oral, romance, sexo vaginal

PD: Si falta algo que traducir o algún error, por favor indique para corregir a la brevedad. Si las letras no se ven correctamente cambia la fuente del texto presionando la tecla A

NOTA: Están todos los diálogos traducidos + personajes + código ( Tal vez necesites iniciar una nueva partida )

Saludos
 

LaVale

Member
Sep 25, 2017
447
6,349
Sandy Bay [v0.3] [Lex]



IDIOMA : Traducción al español semi-automática (selección de idioma)
INSTALACION : Descargar y descomprimir el archivo "game.zip" y copiar en carpeta "game" del juego
CATEGORIA: 3DCG, Gran trasero, Protagonista femenina, Masturbación, Juego móvil, Sexo oral, Burlas, Sexo vaginal, Voyeurismo

PD: Si falta algo que traducir o algún error, por favor indique para corregir a la brevedad. Si las letras no se ven correctamente cambia la fuente del texto presionando la tecla A

NOTA: Están todos los diálogos traducidos + personajes + código ( Tal vez necesites iniciar una nueva partida )

Saludos
 

LaVale

Member
Sep 25, 2017
447
6,349
The King of Milfs [v0.3.1.0.1] [VC Productions]



IDIOMA : Traducción al español semi-automática (selección de idioma)
INSTALACION : Descargar y descomprimir el archivo "game.zip" y copiar en carpeta "game" del juego
CATEGORIA: 3dcg, protagonista masculino, milf, gran trasero, tetas grandes, burlas

PD: Si falta algo que traducir o algún error, por favor indique para corregir a la brevedad. Si las letras no se ven correctamente cambia la fuente del texto presionando la tecla A

NOTA: Están todos los diálogos traducidos + personajes + código ( Tal vez necesites iniciar una nueva partida )

Saludos
 

Alvillo

Member
Jul 20, 2020
314
217
no solo ese vino asi con una actualizcion cuando oliron a hacer el juego el motor del 2 era diferente al 1 y al 3 en la version vieja en la nueva del 2 es igual al 1 y 3 por eso subi la otra version.... ojala las 2 precuelas se puedan traducir por que la saga son 5 juegos y aca creo un usuario tradujo el 1 y 3 al español

NTR Homestay ese ya fue traducido sino me equivoco para que lo buscas con otro motor
Lo busco con otro motor haber si me funciona en Android o algún emulador xd si sabes de alguno :'v?
 

RichardG3r3

Member
Oct 27, 2021
199
484
Lo busco con otro motor haber si me funciona en Android o algún emulador xd si sabes de alguno :'v?
a ni idea solo lo jugue en pc .....nocreo que encuentres como buscas se que los eroges salen en android muchas veces por que los desarooladores del juego a veces tambien tienen su base para hacerlos android otra veces los hacen los usuarios.....pero los hentai games son otro cuento eso es dierente capas encuentres algun otro juego clasico qu se pueda transformar.
 

JOAQUIN19691

Newbie
Aug 19, 2018
99
90
paciencia los juegos japoneses no son faciles de traducir......queria preguntar que herramienta usas para traducir ....ando con ganas de traducir algunos clasico h-game
tal ves el juego trata de acceder al archivo Tienda de ropa ,pero en la carpeta del juego lo mas probable es que este como
clothing store o en japones por eso salta error así que trata de cambiar el nombre a su original, en los rpg lo mas seguro es traducir los archivos map y con mucho cuidado el archivo commonevents, todo lo demás cono system ,script, etc es recomendable no traducirlos.
 
  • Like
Reactions: RichardG3r3

soneview777

Member
Nov 16, 2018
263
1,282
tal ves el juego trata de acceder al archivo Tienda de ropa ,pero en la carpeta del juego lo mas probable es que este como
clothing store o en japones por eso salta error así que trata de cambiar el nombre a su original, en los rpg lo mas seguro es traducir los archivos map y con mucho cuidado el archivo commonevents, todo lo demás cono system ,script, etc es recomendable no traducirlos.
¿si eso pasa mucho aquí son errores fácil de arreglar porque el juego te dice donde está el problema, es más difícil es cuando quieres entrar por una puerta y no te deja cual es el problema como se soluciona eso?
 

RichardG3r3

Member
Oct 27, 2021
199
484
TREMENDO JUGAZO

HEARTFUL MAMAN


PD: ESTA PATCHADO EN INGLES PERO LO COMPARTO POR SI A ALGUIN LE INTERESA

alice_0044pl.jpg
Espero que les guste...

COPIAN Y PEGAN DONDE ISTALARON EL JUEGO Y REEMPLAZAN

Maman.ain --- Archivo de diálogo
MamanFont.fnl --- Estilos de fuente
MamanCG.afa --- cambia el título del menú a inglés

LINK: (ESTA TODO EN EL LINK JUEGO + PARCHE)

(SOLO EL JUEGO)

You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
 

✧Darax✧

Well-Known Member
May 5, 2019
1,194
10,338
TREMENDO JUGAZO

HEARTFUL MAMAN


PD: ESTA PATCHADO EN INGLES PERO LO COMPARTO POR SI A ALGUIN LE INTERESA

View attachment 2333348
Espero que les guste...

COPIAN Y PEGAN DONDE ISTALARON EL JUEGO Y REEMPLAZAN

Maman.ain --- Archivo de diálogo
MamanFont.fnl --- Estilos de fuente
MamanCG.afa --- cambia el título del menú a inglés

LINK: (ESTA TODO EN EL LINK JUEGO + PARCHE)

(SOLO EL JUEGO)

You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
Lo borraste antes tú o te lo borraron?? ... fui a da un like y el post había desaparecido!!
Jajajajajajajaja
Creo que de este juego también hay un episodio hentai


;)
 
  • Like
Reactions: acatoy

Marlion

Member
Feb 3, 2019
224
916
Si alguno habéis leído alguno de mis post anteriores os acordareis de que principalmente intentan combatir la falta de educacion, la chuleria y la prepotencia de algunos usuarios de este hilo, pues bien aqui va un ejemplo:
Con dos cojones, pone el juego que quiere, sin un por favor, ni nada que se le parezca, esperando que vayan corriendo sus lacayos y servidores a traducirselo, pues como decimos por aqui, vosotros mismos, yo ya voy a tirar la toalla con estos tipejos que pululan por aqui y es la ultima vez que escribo algo, asi que , hasta ....
 

CAT0X0

Active Member
Jul 26, 2019
658
3,373
Esos 2 spin off o gaiden al parecer si son Kirikiri

TREMENDO JUGAZO

HEARTFUL MAMAN


PD: ESTA PATCHADO EN INGLES PERO LO COMPARTO POR SI A ALGUIN LE INTERESA

View attachment 2333348
Espero que les guste...

COPIAN Y PEGAN DONDE ISTALARON EL JUEGO Y REEMPLAZAN

Maman.ain --- Archivo de diálogo
MamanFont.fnl --- Estilos de fuente
MamanCG.afa --- cambia el título del menú a inglés

LINK: (ESTA TODO EN EL LINK JUEGO + PARCHE)

(SOLO EL JUEGO)

You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
El Heartful Maman y el Tsumamigui 3 de AliceSoft que se publicaton en esos enlaces English ~ Fan Translation, creo que ya los traduje:

https://f95zone.to/threads/lista-de-juegos-en-espanol-spanish-games.31851/post-9498801

ni idea de si cambio algo desde ese entonces en los enlaces para descargar esas VNs en los hilos donde las habían publicado con su traducción al inglés, aunque hice la traducción automática de ambas sobre la versión original en japonés y no sobre los textos de esa traducción al inglés.
 
5.00 star(s) 19 Votes