LISTA DE JUEGOS EN ESPAÑOL/SPANISH GAMES

5.00 star(s) 19 Votes

Alvillo

Member
Jul 20, 2020
314
216
Primero, esta captura que adjuntas:



parece formar parte de los textos traducidos:

Información
Se ha producido un error
archivo: línea: 282
Etiqueta: salto (incluso si muestra la etiqueta antes y después del error)
Tengo)
No se puede abrir el almacenamiento 99_99_1.ks

DE ACUERDO (y ese botón con la O más arriba)

porque en los Kirikiri esos mensajes de error están en japonés-inglés y no en español. Y se me hace que tradujiste otros archivos que no hay que modificar, y que no tienen nada que ver con los ks de la scenario, que solo contienen los diálogos y las opciones, y no textos de advertencia del sistema como los de ese mensaje

y ahí advierte: No se puede abrir el almacenamiento 99_99_1.ks

Por lo que si estás leyendo los archivos desde la carpeta data extraída en lugar del data.xp3, busca en los ks de la carpeta scenario algún texto traducido previo a ese error con el Notepad++, para ver que ks contiene esa opción donde te salta ese error, reemplaza ese ks por el original, y empieza a descartar reemplazando los ks traducidos por los originales por tandas, en lugar de reemplazar todos los originales por los traducidos, para ver si das con cuál lo causa, porque se trata de un error al traducirlos si con los ks originales no pasa.

Y solo reemplaza los ks donde su nombre contiene números, estilo 01_01.ks por los traducidos en la carpeta scenario y nada más

Deja los ks:

00_00.ks
99_99_1.ks
99_99_2.ks
macro.ks
systembutton.ks
systembutton_novel.ks
systembutton_scene.ks

y cualquier otro ks cuyo nombre sea texto de la versión original. Y tampoco reemplaces ningún js de esa carpeta scenario, si por error tradujiste alguno. Porque viendo el mensaje de advertencia en español de tu captura, se me hace que tradujiste también otros archivos que no hay que modificar.

Y por tratarse supongo de un juego japonés, no ejecutes su exe directamente, si no que por las dudas usa el , por si requiere emular el japonés. Y revisa también la codificación con la que guardaste todos los ks traducidos, y comprueba que sea la misma de los ks originales.
Está en español la foto porque lo traduje con el Google lens osea cuando me sale ese error todo está en japo y como quería ver qué decía le tome captura y lo traduje con lens
Y pues solo de el scenarios.xp3 he extraído los ks porque en el data no hay ninguno para diálogo solo los hay en scenario.xp3 y pues ahí no hay más archivos que de diálogos
Pero por si acaso tendré que ver 1 por 1 para ver si hay alguna que diga eso de 99 pero no creo así que f por mi xd
 
  • Like
Reactions: CAT0X0

CAT0X0

Active Member
Jul 26, 2019
657
3,371
Está en español la foto porque lo traduje con el Google lens osea cuando me sale ese error todo está en japo y como quería ver qué decía le tome captura y lo traduje con lens
Y pues solo de el scenarios.xp3 he extraído los ks porque en el data no hay ninguno para diálogo solo los hay en scenario.xp3 y pues ahí no hay más archivos que de diálogos
Pero por si acaso tendré que ver 1 por 1 para ver si hay alguna que diga eso de 99 pero no creo así que f por mi xd
El 00_00.ks, 99_99_1.ks, 99_99_2.ks los he visto también en otros kirikiri que he traducido en la carpeta scenario, y no forman parte de los ks que hay que traducir porque no contienen textos con diálogos u opciones.
Por lo que mi sugerencia es que pruebes hacer el repack de ese scenario.xp3 reemplazando parcialmente los ks. Prueba primero haciendo el repack reemplazando solo el ks que contiene los textos que aparecen al inicio del juego, y dejando el resto de los originales. Y luego reemplazándolos en tandas hasta que te vuelva a saltar ese error, donde acotaras la búsqueda a los ks traducidos que formaban parte de la última tanda que incluiste en el repack.
 

Alvillo

Member
Jul 20, 2020
314
216
El 00_00.ks, 99_99_1.ks, 99_99_2.ks los he visto también en otros kirikiri que he traducido en la carpeta scenario, y no forman parte de los ks que hay que traducir porque no contienen textos con diálogos u opciones.
Por lo que mi sugerencia es que pruebes hacer el repack de ese scenario.xp3 reemplazando parcialmente los ks. Prueba primero haciendo el repack reemplazando solo el ks que contiene los textos que aparecen al inicio del juego, y dejando el resto de los originales. Y luego reemplazándolos en tandas hasta que te vuelva a saltar ese error, donde acotaras la búsqueda a los ks traducidos que formaban parte de la última tanda que incluiste en el repack.
Oohhh ya veo muchas gracias lo haré
 

ZeroELR18

Newbie
Nov 22, 2020
17
81
screenshot0035.png
!ANTES DE PEGAR LA TRADUCCION TIENEN TAREA;
PRIMERO TIENEN QUE DESEMPACAR O DESCOMPRIMIR UN ARCHIVO LLAMADO scripts.rpa SE ENCUENTRA EN LA CARPETA game, DESPUES DE ESO PEGAN LA TRADUCCION Y LISTO; aqui tienen el programa solo colóquenlo en la carpeta game y arrastren el archivo scripts.rpa y listo.
Glitches and Bitches [v0.16] [AgentNova]

traduccion español
 
Last edited:

Kevklour

Conversation Conqueror
Jr. Uploader
Dec 14, 2019
6,005
69,810

#817# Traducion Automatica al Español de:






Pd. Cambio de Idioma en Preferencias


Cualquier error por favor avisen, intentare solucionarlo
 

ZeroELR18

Newbie
Nov 22, 2020
17
81
main_menu4.png
!ANTES DE PEGAR LA TRADUCCION CON TODO TIENEN TAREA;
PRIMERO TIENEN QUE DESEMPACAR O DESCOMPRIMIR UN ARCHIVO LLAMADO scripts.rpa SE ENCUENTRA EN LA CARPETA game, DESPUES DE ESO PEGAN LA TRADUCCION Y LISTO; aquí tienen el programa solo colóquenlo en la carpeta game y arrastren el archivo scripts.rpa y listo.
Apartment #69 [v0.07] [Luxee]

traducción al español con mod y parche agregado (disculpen que pese tanto pero el parche es grande y me pareció mas eficiente así)


Por cierto una disculpa por no traducir la info de los personajes y entre otras cosas del sandbox, pero no se hacerlo; agradecería mucho si alguien sabe como hacerlo para poder entregar traducciones mas fieles y mejores.
 

ZeroELR18

Newbie
Nov 22, 2020
17
81

Messiah666

Member
Jan 18, 2019
492
8,101
Aug 29, 2020
187
247
5.00 star(s) 19 Votes