LISTA DE JUEGOS EN ESPAÑOL/SPANISH GAMES

5.00 star(s) 20 Votes

ChompaFr

Newbie
Jul 2, 2022
76
100
Pues no se que deciros la verdad. Quiero creeros en lo que me contais, pero, aqui esta la prueba:
A la izquierda, los archivos que contiene el juego original (nada de comprimidos) y a la derecha, el archivo de mi parche
View attachment 5160769

Si se sustituye con el parcheen el juego, el resultado es este:
View attachment 5160778

No se que mas deciros.
Solo me cabe pensar que esteis usando la version Steam y este parche es para la version 10b
Es justamente por eso, yo lo probé en las 2 versiones, la 0.10 Steam no traducía, la 0.10b si 1755555751816.png 1755555802533.png
 
Last edited:

ChompaFr

Newbie
Jul 2, 2022
76
100
Mañana intento la version Steam. Veremos que tiempo tardo :rolleyes:
Te diría que no lo hagas, realmente no cambia mucho y mas si te tomo mucho tiempo y trabajo. A no ser que puedas usar lo que tienes para la versión de Steam y ahorrar trabajo. Yo tenia las 2 versiones por eso lo pude disfrutar xd
 

Gonza31

Member
Apr 23, 2021
239
1,445
Pues no se que deciros la verdad. Quiero creeros en lo que me contais, pero, aqui esta la prueba:
A la izquierda, los archivos que contiene el juego original (nada de comprimidos) y a la derecha, el archivo de mi parche
View attachment 5160769

Si se sustituye con el parcheen el juego, el resultado es este:
View attachment 5160778

No se que mas deciros.
Solo me cabe pensar que esteis usando la version Steam y este parche es para la version 10b
Claro, yo estaba usando la versión que publican en el hilo del juego (La steam)
No me había dado cuenta del 10b de tu traducción, mala mía

Ahí lo intente con la 10b y si funciona Gracias!

Long Story Short [v0.10b]
 

ankafra

Engaged Member
May 15, 2021
2,259
54,313
Others Long Story Short [v0.10 Steam] [TTrickGames]
1755593069546.png

Aqui esta el parche para la version Steam.
He aprovechado la mayor parte de la version 10b y he continuado con lo poco que actualiza la version 10Steam
(Sigue fallando alguna que otra linea de textp. Tengo que depurar mas el sistema. La proxima vez sera)

Ahora disponeis de parches para las 2 versiones.
Aseguraos de que cada parche coincida con cada version. No son intercambiables.
 

sirpedro7

Well-Known Member
Jan 10, 2022
1,069
24,623

Straitened Times [v0.64.0] [HRelease]
Buenas, traducción Nº766, es Semi-Manual(Mmm...nose un 40% más o menos) y en español directo, usando los programas UnRen de Sam o la Modificación/Actualización de VepsrP y la herramienta para traducir de , mas algunas herramientas de palos para hacer un poco más fácil la edición.
Agradecimiento a Insomnimaniac Games por su Cheat Mod , recuerden pasarse y darle amor (Link).
Incluye .

Cosas a decir: Casi pierdo todo mi progreso por el problema de los saves, por lo que les sugiero, si tienen la versión v0.63, no la borren hasta asegurarse de que pueden continuar su partida en la v0.64.

Copiar la carpeta game y reemplazarla.
El idioma se pone solo, iniciar y jugar; no toque los otros idiomas si los tiene.
Presione la tecla "A" para cambiar el tipo de fuente si no aparecen algunas letras.
 
Last edited:

CAT0X0

Active Member
Jul 26, 2019
820
4,996
Alguien podría traducir este juego? https://f95zone.to/threads/the-daily-life-of-serving-doll-v4-1-6-momoyama-productions.236069/

Intenté con el ReiPatcher pero solo tradujo algunas partes del juego mas no los diálogos.

Y agradecer a todos los traductores por tomarse el tiempo de hacer las traducciones.
Sobre ese juego que mencionas, Unity Completed The Daily Life of Serving Doll [v4.1.6] [MomoYama Productions], si descargas la versión anterior publicada dentro del spoiler Old Chat GPT TL, está traducida al inglés recurriendo al AutoTranslator y el BepInEx como cargador:
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
Por lo que también puedes probar traducir la nueva recurriendo al BepInEx+AutoTranslator con el último pack de :



del que adjunto solo el BepInEx+AutoTranslator necesario para poder traducir juegos Unity Mono x64 como este, dentro del archivo The Daily Life of Serving Doll v4.1.6 Steam_EN-ES.rar del adjunto, cuyo contenido debes descomprimir dentro de la carpeta raíz del juego. Y luego seleccionar English como lenguaje dentro del las opciones del juego:
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
porque el AutoTranslator del adjunto está seteado para traducirlo del Inglés (en) al Español (es)

Y como en el AutoTranslatorConfig.ini:

...\The Daily Life of Serving Doll v4.1.6 Steam\BepInEx\config\AutoTranslatorConfig.ini

está seteado ReloadTranslationsOnFileChange como verdadero (True):

[Behaviour]
...
ReloadTranslationsOnFileChange=True
...

Si mantienes abierto el archivo _AutoGeneratedTranslations.txt

...\The Daily Life of Serving Doll v4.1.6 Steam\BepInEx\Translation\es\Text\_AutoGeneratedTranslations.txt

con cualquier editor de textos que lo recargue cada vez que el AutoTranslator agrega una nueva cadena traducida ahí, cualquier texto traducido que edites y corrijas, o agregues dentro del _AutoGeneratedTranslations.txt, se va a actualizar automáticamente dentro del juego, sin necesidad de que tengas que pesionar las teclas ALT+R para recargar la traducción tras editarla.

AutoTranslator Key Mapping:


y también agregué dentro del archivo _Postprocessors.txt:

...\The Daily Life of Serving Doll v4.1.6 Steam\BepInEx\Translation\es\Text\_Postprocessors.txt
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
Porque como la fuente de ese juego no soporta los caracteres acentuados ni la ñ, si no cambias la fuente en los assets del juego, o editas y sustituyes esos caracteres dentro del _AutoGeneratedTranslations.txt, va a aparecer un espacio vacío cuando el AutoTranslator agregue cualquier texto traducido que contenga alguno de esos caracteres dentro del _AutoGeneratedTranslations.txt. Porque creo que el _Postprocessors.txt los reemplaza dentro de los textos traducidos que devuelve el traductor online, antes de agregar esas cadenas traducidas al final del _AutoGeneratedTranslations.txt



The Daily Life of Serving Doll v4.1.6 Steam_EN-ES.rar
 

CAT0X0

Active Member
Jul 26, 2019
820
4,996
Hola alguien puede traducir este? ni los gringos lo tienen en ingles :cry:: https://f95zone.to/threads/translat...uji-de-shitsuji-ga-ore-de-minato-soft.209536/
Sobre ese juego Kimi ga Aruji de Shitsuji ga Ore de [Minato Soft], no le veo sentido a continuar esperando a que alguien lo traduzca, cuando según a pesar de que lo publicaron en diferentes plataformas entre el 2007 y el 2012, al día de hoy todavía solo está disponible en idioma japonés, y tampoco cuenta con ninguna traducción de algún fan al inglés.
Y comento que no le veo sentido a tener que esperar que alguien lo traduzca, para quien esté dispuesto a jugarlo recurriendo a una traducción por mtl u online, en lugar de una manual u oficial, porque ese juego, al igual que muchos otros juegos hechos con motores japoneses, como los Kirikiri, Tyrano, Anim, Tinker Bell, etc., sumados juegos hechos con otros motores de novelas japonesas ya viejos, que si nadie todavía los tradujo a pesar de los años que pasaron desde que los publicaron, tampoco es probable que lo vayan a hacer ahora.

Cuando muchas de esas novelas visuales japonesas hechas con motores que solo suelen traducir unos pocos fanáticos, se pueden traducir también online comprobando si captura sus textos el hook del .

Porque de curioso acabo de probar descargando la versión para Windows 10 de ese juego que publicaron en el enlace que citaste:

https://f95zone.to/threads/translat...uji-de-shitsuji-ga-ore-de-minato-soft.209536/

Y hasta donde probé, también se puede jugar traduciendo online los textos con el LunaTranslator, donde además también puedes seleccionar más de un traductor online gratuito para comparar cuál de ellos los traduce mejor.

Por lo que adjunto algunas capturas de pantalla de esa prueba que hice traduciéndolo online con el LunaTranslator:
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
Descargar LunaTranslator:

Ayuda online:


Y sobre como configurar el LunaTranslator no voy a explayarme, porque ya sugerí un par de veces que prueben con esa alternativa, porque no pierden nada haciéndolo, en lugar de tener que esperar hasta que alguien traduzca los juegos y novelas visuales japonesas que solicitan a veces en el hilo:

https://f95zone.to/threads/lista-de-juegos-en-espanol-spanish-games.31851/post-15606299
https://f95zone.to/threads/211217-tinker-bell-neburi-reta-ni-shite-h-game-crack.218035/post-14417279

Porque en mi caso cuando descargo alguna novela visual japonesa, lo primero que suelo hacer es probar si puedo traducirla online con el LunaTranslator, si quiero jugarla sin necesidad de tener que perder tiempo tratando de traducirla por mi cuenta.
 
Last edited:

Onichancho

New Member
Feb 2, 2023
1
1
Actualización

F95Zone_Paloslios_Quick_Renpy_Translator_MULTICORE_DataBase



Para instrucciones y funcionamiento, dirigirse al post de la version original , no quiero repetir lo mismo

You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.

You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.

Gracias mazinogamer por informar de los errores
Hola, gracias por tu traductor, me sirve mucho. Quería preguntarte si aún tienes una versión que pedía una API Key de DeepL, es que justo tengo una, pero no encuentro esa versión
 
  • Thinking Face
Reactions: itachi221997
5.00 star(s) 20 Votes