Yep... completely agree there, except I was replying to a guy asking how to keep imouto asleep while molesting her and the easiest way to do that is to freeze the sleepiness parameter... yeesh.This game hardly requires cheat engine.
Maybe so. Maybe so. So what?This seems like entirely overblown and misplaced energy. The translation is a business deal, and likely a done one.
I am a fan of inusukus work, and what I see is a translation company dragging it through the mud.
Yes them acting in bad faith by half assing the trailer and probably the translation (keep in mind the current english title they have is... crap) is not going to have a bad effect financially on inusuku, but from what I know, inusuku is doing fine financially, he (assumed pronoun to differentiate) isn't letting them translate it purely for financial gain, he is getting them to translate it because he wants a larger audience to appreciate his game for all the effort he went into making it. (probably)
replying with a quote from my monolithic original post, jeez I should have done a TLDR.Raising a stink will do nothing positive, and just risks a bunch of legal nastigrams and other bothersome bullshit for the forum.
satisfied?what I want to come out of this are six (possible) things
1. inusuku having a cute lil fanmade trailer portraying the game in all it's glory.
2. inusuku being made aware of kagura's glaring flaws from a foreigners POV
* bleh bleh bleh (hotel transelvania)
3. inusuku being made aware of the glaring flaws they have made in his game's trailer by kagura
4. inusuku being able to
a) make reasonable demands as to the translation quality and presentation of their game, which, considering that is the very basis of kagura's existence, should already be a baseline.
b) blah blah blah.
* blah blah blah blah.
c) be an example of an indie game creator gaining an advantage over and putting a shitty company in there place when they act in bad faith
* I'm allowed to have unrealistic hopes, bleh.
5. a better english version of imouto seikatsu! fantasy that will lead to inusuku gaining more profit than if no-one had said or done anything.
reply again if not and mention a game or something you are a fan of and I'll try to make an understandable comparison for you..
also yeah the legal nastigrams for the forum are something I'm gonna be doing my best to avoid by.
a) not mentioning the modding community
b) using modified kagura's trailer for translated scenes with a better font and self translation for scenes I use in my own trailer so I'm not showcasing shadows mod.
c) not mentioning any comparisons to shade's translation in the compiled list of complaints bout kagura.
d) not mentioning the allegations of kagura previously stealing homework from pirates who'd already translated their chosen game.
finally an agreeable statement.If you want to support the author, just buy the Japanese version, download shade's fine translation, and save your time.
+1
seconded