- Dec 29, 2019
- 1,488
- 1,427
You'd have to do the work of copying over the official translation for the original parts of the game, and then using this translation for the DLC parts. Or wait for Shade to finish off the translation since it's still missing parts due to local election issues taking up lots of his translating time.I don't wanna belittle the TL work done or anything, but is there a way to bring back the "official" translation? I played a previous version before with the official TL (that clearly had less features) and the translation was not very good, but it made more sense than this in a lot of aspects. Like in this version, half the time you're called brother, and half the time you're called "onii chan", just a weird inconsistency. Then stuff like you pick "bento life" and then it shows "lunchbox life" on the top left, or you pick "part time life" and it shows "rough life" in the top left. And despite "take your dick out" making more sense than "blow on my dick", if you do it and she doesn't like it, she says "it used to be cool"...? What? There's quite a few stuff like this and I just played for an hour or so.
I know it sounds like I'm being rude, but I genuinely appreciate any and all TL work that went into the game, I just prefer the version that makes more sense overall, and wonder if there's a way I can switch over to it.
Or consider Imouto_prpr's weeby translation. It's pretty consistent. At worst, more accurate to the source material at the expense of being harder to understand for people used to dubs.