- Jul 4, 2017
- 2,591
- 4,729
Thanks for the kind words and taking the time to let me know of the issues. I'm certainly not immune to making grammar errors, so using a helper tool makes great sense!Not to take anything away from what you're doing because I think this is an excellently written game and editing things line by line is an exceptionally time consuming and generous task. But have you or MrSilverLust considered tossing the script into something like Google Docs as a first pass?
The first couple of opening lines in chapter 1, "The ghosts of your past mistakes still hunt you" and "To your dream job as sexologist" can both be caught this way. These lines in particular are really off-putting as a first impression considering they occur in the opening monologue. I didn't test this with every chapter, but it looks like similar problems can be found by tossing the scripts for Chapter 2 and 6 in as well.
Spoiler alert (warning: contains whiny self-justification as to why it's not my fault )
You don't have permission to view the spoiler content.
Log in or register now.
Regarding your suggestion, I previously have never used a word processor or grammar checker when doing edits simply because of the risk of accidental formatting changes breaking the code, and "sea of red squiggles" effect due to the renpy commands being too dense to see spelling or grammar concerns.
However your comment has made me revisit, and with a little searching I discovered that the renpy dev launcher has a function to export the dialogue as a TAB file intended for use by translators. I agree this would be perfect to use as a grammar checker pass after the work to "edit where needed to make characters sound like native speakers" is complete, and I will start doing so going forward (and probably go back over the previous chapters too!)
Thanks again for the support