1.40 star(s) 8 Votes

PervyRaiko

New Member
Dec 13, 2018
9
29
Judging by some of your replies it seems that you rely a bit too much on the google translator, and while there's absolutely nothing wrong with that when you are trying to comunicate with other people (like here in this thread)...when it comes to writing stuff that english speakers are supposed to enjoy too it becomes a huge mess.

"Pact with a Witch" (a game mentioned before made by a dev from Spain) fell into the google translate trap and there are a many "wtf is this supposed to mean" sentences; you will run into very similar problems, specially if you plan on using the extremely trashy way of talking the Tepiteños use. Stuff like "la puta que te parió" from Spain and "no estes chingando/ya te cargó la verga/etc" from Mexico lose ALL meaning when translated literaly, the way Google does.

My recommendation is that you get a bilingual friend that can use similar english expressions in those cases and that can proofread the stuff you write, if you don't have one, maybe search for a volunteer (only if you want english speakers to enjoy and understand your story outside of "haha sex game" of course.)
 

Tepito rules

Newbie
Game Developer
Jun 7, 2020
46
231
Judging by some of your replies it seems that you rely a bit too much on the google translator, and while there's absolutely nothing wrong with that when you are trying to comunicate with other people (like here in this thread)...when it comes to writing stuff that english speakers are supposed to enjoy too it becomes a huge mess.

"Pact with a Witch" (a game mentioned before made by a dev from Spain) fell into the google translate trap and there are a many "wtf is this supposed to mean" sentences; you will run into very similar problems, specially if you plan on using the extremely trashy way of talking the Tepiteños use. Stuff like "la puta que te parió" from Spain and "no estes chingando/ya te cargó la verga/etc" from Mexico lose ALL meaning when translated literaly, the way Google does.

My recommendation is that you get a bilingual friend that can use similar english expressions in those cases and that can proofread the stuff you write, if you don't have one, maybe search for a volunteer (only if you want english speakers to enjoy and understand your story outside of "haha sex game" of course.)
I know. in fact I am avoiding all troublesome words. And I know that even so, reading to me should be similar to the communication of a 3 year old.

I'm going to think about asking for a translator here.
 
  • Like
Reactions: articuno0123

Dyhart

Engaged Member
Jul 30, 2017
2,084
1,542
I literally said "Oh my god!" when I saw the second pic. Clicked on the link just to see the comments.
I'm not disappointed.
 
  • Like
Reactions: Innesda

Tepito rules

Newbie
Game Developer
Jun 7, 2020
46
231
[QUOTE = "crackFapper, publicación: 3677332, miembro: 1786048"]
sin mega carga :(:cauteloso::llorar:
[/CITAR]
 

macadam

Chicken Bubble Butt
Game Developer
Aug 5, 2016
7,114
10,343
well, i say good luck dev for your game and all... :)


now, on my bad side (troll MODE = ON)
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.

soo, yeah... good luck anyway :p
 
1.40 star(s) 8 Votes