SeibaUrufu

Newbie
Dec 21, 2017
84
6
Just something, the link to the save to skip the intro ain't working anymore.
We have as a message thatit has expired.

And question, I won't come back on the poor translation, with the sometime out of the box and cut text, what are the yellow flame for ?
When I interact with them, the text is still in Japanese.
 
Last edited:

Cyberjacky

Member
Jul 6, 2018
197
78
Valid point though to be fair Translator++ is not a very good tool as it takes most of the context out of the translation process. If they don't know what something is, what it does, or where it's at well they be rather boned if it's not translated right :whistle:

I'm sure TeamHentaiX doesn't know this bit:
Translator++ really likes to butcher Enhanced Choices since things like Google Translate will add needless spaces to things...
Take the syntax of the opening question when the Hero gets out of bed
Option 2: Pay gold (100 gold) en (s [2])
If they restore that bit it should be
Option 2: Pay gold (100 gold) en(s[2])
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.

Or since this is an RPG Maker VX Ace game a bit of Ruby understanding would help with this part...
Script RGSS3 メニューコマンド
Line 50
Code:
module Vocab

  # メニュー画面に表示されるコマンド名
  ItemDic         = "アイテム図鑑"      #アイテム図鑑(白の魔)
  MonsDic         = "魔物図鑑"          #魔物図鑑(白の魔)
  MembChan        = "編成"              #アクター預かり所(白の魔)
  ItemSyn         = "アイテム合成"      #アイテム合成(白の魔)
  SpDev           = "SP 振り分け"       #スキルポイント振り分けシステム(白の魔)

end
If you go with Google Translate you get
"アイテム図鑑" = "Item Picture Book"
"魔物図鑑" = "Demon Picture Book"
"編成" = "Organization"
"アイテム合成" = "Item Synthesis"
"SP 振り分け" = "SP Distribution"
Code:
module Vocab

  # メニュー画面に表示されるコマンド名
  ItemDic         = "Encyclopedia"      #アイテム図鑑(白の魔)
  MonsDic         = "Monsterpedia"          #魔物図鑑(白の魔)
  MembChan        = "Formation"              #アクター預かり所(白の魔)
  ItemSyn         = "Item Synthesis"      #アイテム合成(白の魔)
  SpDev           = "Skill Tree"       #スキルポイント振り分けシステム(白の魔)

end
Script アイテム図鑑
Line 408
"図鑑完成度" = "Percent Complete"
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.

Using the Standard English Vocab Script instead of the Japanese one would help...
Not to mention actually going through the Databases :p
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.

Seems Boss Battle Dialogue wasn't translated at all...
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.

Went through some of the Databases and touched up names. Mainly Actors, Classes, Items, Armor, Enemies, States, and Terms. Minor edit to the Scripts for the Encyclopedia.
But the file from this post is not added, that why asked you to append this file in that post.
 
  • Thinking Face
Reactions: masterdragonson

LDm

Newbie
Jan 19, 2018
40
10
Hey i get this error when i try to start the game script cache line 106:RGSSEError ocurred faild to create bit map
 

masterdragonson

Engaged Member
Jan 30, 2018
3,286
4,682
  • Like
Reactions: Evil Earthworm Jim

LDm

Newbie
Jan 19, 2018
40
10
Dose this game specific resolución beacuse games starts now but its go mini and wont stay full screen and can to do anithing
 
  • Thinking Face
Reactions: masterdragonson

Mekbang435

New Member
Oct 4, 2019
8
7
Why dont you guys use deepl as the translator? Its crazy good! honestly feels like a human translator. I use it to read smut novels from other countries, Its great. deepl.com/
 
  • Thinking Face
Reactions: masterdragonson
4.60 star(s) 25 Votes