None Traduction en Français / French translation

Waylander73

Member
Sep 20, 2018
162
206
Sa serais le plus pratique pour échanger les fichiers / discuter de la trad surtout si d'autre personne veulent participer. Si tu a une autre idée dit moi !
 

mjmarc

Member
Jul 20, 2020
129
68
non, je ne suis pas sur discord! désolé
je ne suis pas équipé de casque/micro, il plus facile peut-être de me transférer le fichier en relecture et correction (enfin pour moi) je l'ai déjà fait en ligne par ligne pour corriger, la syntaxe, le cohésion d'une phrase et ou le sens. tu donnes tes priorités et ça devrait le faire, qu'en dis-tu?
 

Waylander73

Member
Sep 20, 2018
162
206
je ne suis pas équipé de casque/micro, il plus facile peut-être de me transférer le fichier en relecture et correction (enfin pour moi) je l'ai déjà fait en ligne par ligne pour corriger, la syntaxe, le cohésion d'une phrase et ou le sens. tu donnes tes priorités et ça devrait le faire, qu'en dis-tu?
Ah non pas besoin de casque ou de micro ! c'est juste un serveurs écrit ( comme ici en gros ) comme ça on pourra garder une trace des échange / parler sur le sens d'une phrase ou quoi, sa me semble plus pratique ?
 

Waylander73

Member
Sep 20, 2018
162
206
1601407286886.png

On dirais bien que j'ai trop bosser aujourd'hui ! Quelqu'un a une solution pour contourner le problème ? ( a part un VPN )
 

Waylander73

Member
Sep 20, 2018
162
206
ok, dans ce cas tu me guideras le moment venue avec un lien de connexion
Le liens pour le serveur discord :
Tu dois juste te crier un compte, tu peux aller sur discord avec ton navigateur ou en l'instalant sur ton pc c'est toi quoi voit.
 

mjmarc

Member
Jul 20, 2020
129
68
SALUT !!

Je m'en occupe, j'ai déjà le prologue de traduit sur mon ordi. si j'arrive a remettre la main sur ma clé USB j'aurais également toutes les traductions jusqu’à "la cabine sur la plage" voir un peu plus.

Si non 35 000 lignes de dialogue, une par une pas le choix. Je pense avoir fini début septembre si tout va bien si non le milieu septembre.

bonne journée ou soirée !
Salut terratar, tu parlais il y a quelques temps de la traduction du jeu ci après, ou en es-tu, nous somme passé à la version 0.100

https://f95zone.to/threads/a-wife-and-mother-v0-095-lust-passion.5944/
 

mjmarc

Member
Jul 20, 2020
129
68
[QUOTE = "mjmarc, message: 4287422, membre: 2624635"]
Salut terratar, tu parlais il y a quelques temps de la traduction du jeu ci après, ou en es-tu, nous somme passé à la version 0.100

https://f95zone.to/threads/a-wife-and-mother-v0-095-lust-passion.5944/
[/CITATION]

Salutation,

Je suis effectivement toujours déçu, j’ai rencontré de gros problèmes avec la nouvelle version. Pour une raison que je ne m’explique pas j’ai perdu les deux premier scripte traduit complétement et la moitié du troisième et quant au quatrième le créateur du jeu à changer une partie des dialogues donc je dois tout revérifier (j’ai la haine).

J’ai déjà traduit la mise à jour mais je vais avoir beaucoup moins de temp libre voir plus du tout jusqu’à mi-novembre (boulots). Donc je vais faire de mon mieux pour avancer et quand j’aurais retraduit le scripte 4 entier (vue que c’est à ce jour le plus avancer) je le publierai. Puis le 1,2 et 3.

Mais je pense qu’avant la prochaine mise à jour j’aurais terminé.

Si quelqu’un d’autre a du temp pour faire l’un des scripts libres à cette personne de le faire.
Salut, merci pour ta réponse, j'ai entrepris la traduction du 1, mais pareil plus beaucoup de temps, y a souvent beaucoup de mauvais français et vouvoiment à tout va, et ça malgé DEEPL
Utilise tu le p'tit soft de Rackam pour une trad par fichier *.rpy
Donc je te dirai pour la suite
 

Waylander73

Member
Sep 20, 2018
162
206
bonjour, qui c'est pourquoi, après utilisation de rackam (elles sont toutes traduites), certaines lignes apparaissent tjrs en anglais, et malgré une correction manuelle ça ne change rien, merci.
Je cherche à traduire https://f95zone.to/threads/chasing-sunsets-v0-1a-bugfix-stone-fox-studios.62625/
j'ai le meme souci de mon coter, c'est souvent a cause des phrases qui sont plusieurs fois dans le fichier (en jaune) meme si c'est indiquer en fr dans la case il faut quand meme la re traduire avec le bouton traduire sinon sa ne le prend pas en compte.
 
  • Like
Reactions: mjmarc

fap85

New Member
Sep 4, 2019
5
6
Hello tout le monde
J'ai beaucoup chercher, ici et ailleurs, mais je ne trouve pas la reponse, donc me voila :)
J'ai trouvé ce site :

et je me demandais comment faire pour recuperer et integrer la trad sur le jeu Summertime Saga.
Merci
Toujours personne?