None Traduction en Français / French translation

mjmarc

Member
Jul 20, 2020
129
68
bonjour, je suis occupé à traduire le jeu

https://f95zone.to/threads/glimpses-of-the-past-v0-3-0-mrstarraccoon.39395/

je suis au dernier *.rpy (ep3.rpy) après une tentative de traduction avec DEEPL alors que le fichier a 13093 lignes, DDEPL m'a traduis seulement 12463
j'ai donc utilisé comme avec les autres *.rpy, rackamtranslate au moyen de Ren'py et en générant les fichiers de trad (les autres fichiers du jeu sont passés sans problèmes, que j'ai relus et arrangés)
je suis dit que les dernières lignes pourront être faites manuellement
tout c'est bien passé( en dehors du fait que des lignes ne soient pas traduites) jusqu'au moment ou j'ai lancer le projet avec REN'PY, qui refuse d'ouvrir le jeu et me met un message d'erreur que je ne comprends pas
Si quelqu'un peut me dépanner, merci
 
  • Like
Reactions: resquo

mjmarc

Member
Jul 20, 2020
129
68
bonjour, je suis occupé à traduire le jeu

https://f95zone.to/threads/glimpses-of-the-past-v0-3-0-mrstarraccoon.39395/

je suis au dernier *.rpy (ep3.rpy) après une tentative de traduction avec DEEPL alors que le fichier a 13093 lignes, DDEPL m'a traduis seulement 12463
j'ai donc utilisé comme avec les autres *.rpy, rackamtranslate au moyen de Ren'py et en générant les fichiers de trad (les autres fichiers du jeu sont passés sans problèmes, que j'ai relus et arrangés)
je suis dit que les dernières lignes pourront être faites manuellement
tout c'est bien passé( en dehors du fait que des lignes ne soient pas traduites) jusqu'au moment ou j'ai lancer le projet avec REN'PY, qui refuse d'ouvrir le jeu et me met un message d'erreur que je ne comprends pas
Si quelqu'un peut me dépanner, merci
après des recherches, j'ai trouvé le fichier "log.text qui m'a permis de déboguer le fichier
qui cherche trouve
donc fausse alerte
 
  • Like
Reactions: resquo and zyzz68
Mar 12, 2019
37
81
kiser72 Ça donne quoi ta traduction de Echoes of Lust ?
Salut, ma boîte d'intérim m'a proposé une mission de 1 mois, du coup au lieu de pouvoir bosser à plein temps sur la trad, j'y travaille quand je peux.
je suis donc désolé pour le retard, à l'heure actuel tout l'aspect technique est terminé, il reste juste la relecture et la correction (c'est le plus long) j'ai déjà fait environ 1/3 du texte.
je vais éviter d'annoncer une date précise, mais je dirais 10-15 jours maximums.
 

mjmarc

Member
Jul 20, 2020
129
68
Bonjour, j'ai à nouveau des erreurs sur un jeu , et cette fois insoluble pour moi. Qui peut m'aider?
Le jeu est: AoA_build-1.2-pc. Lancement avec Ren'Py launcher après avoir générer les fichiers de traduction
plus d'info si nécessaire
Merci
 
  • Like
Reactions: zyzz68

stuntmandu27

New Member
Jan 13, 2018
9
3
Bonjour, déjà merci pour toute les personnes qui traduise et qui partage leur travail.
j'ai deux question a pose!

1 pour le jeux "Harem Hotel" les images utiliser sont tirer de qu'elle logiciel ( ou autre jeu) ça ressemble à un jeu de chez "Illusion"

2 je voulais repartir de zéro sur un jeu "renpy" donc je supprimer les saves des deux dossier mais quand j'utilise "CTRL" ça passe les phrases alors que dans les option rien et cocher. Je doit supprimer autre chose , je veut juste sauter les phrase de ma nouvel SAVE pas de l’ancien que j'ai supprimer.
========================================================
Hello, thank you already for all the people who translate and who share their work.

I have two questions!


1 for the game "Harem Hotel" the images to use are taken from it software (or other game) it looks like a game from "Illusion"


2 I wanted to start from zero on a "renpy" game so I delete the saves from the two folders but when I use "CTRL" it passes the sentences while in the option nothing and tick. I need to delete something else, I just want to skip the sentences from my new SAVE not the old one I deleted.
 
  • Like
Reactions: zyzz68

AshCrow

New Member
Aug 16, 2018
3
7
Bonjour, j'ai une problème avec la traduction de "LiveToFight" seul les premier dialogue sont traduit puis le jeux passe sur de l'anglais, Suis-je le seul avec ce problème ?
 

Hrod666

Newbie
Nov 20, 2019
86
84
Salut, mjmarc aucun moyen de mettre AoA en FR pour ma part je ne peux pas choisir dans les options entre Fr et EN et le jeu est toujours en EN
Il faut déplacer le screen.rpy dans la repertoire Game plutôt que a la racine du jeux, d'ailleurs petit observation Mjmarc pour liveToFight tu dit avoir relus la traduction mais ta supprimer pratiquement toute les syntaxes de mot en italique/Gras etc.

D'ailleurs c aussi dommage que tu garde pas la balise [name] , la on choisi un pseudo et on se retrouve toujours avec le tiens ^^
 
Last edited:
  • Like
Reactions: Aswang Roshi

mjmarc

Member
Jul 20, 2020
129
68

Il faut déplacer le screen.rpy dans la repertoire Game plutôt que a la racine du jeux, d'ailleurs petit observation Mjmarc pour liveToFight tu dit avoir relus la traduction mais ta supprimer pratiquement toute les syntaxes de mot en italique/Gras etc.

D'ailleurs c aussi dommage que tu garde pas la balise [name] , la on choisi un pseudo et on se retrouve toujours avec le tiens ^^
Désolé, Hrod666, je fait encore beaucoup d'erreur, et maitrise pas tout, je fais de mon mieux, je vais essayé d'améliorer. D'ailleurs précise stp "a supprimer pratiquement toute les syntaxes de mot en italique/Gras etc." ça pourra m'aider, je vais reprendre le tuto de kiser72
 

Hrod666

Newbie
Nov 20, 2019
86
84
Bhen tout ceux qui est : {i} {\i} {p} {w} etc Deepl les fait sauter, donc en général faut les remplacer avant par un chiffre ou un nom qui sera pas modifier par le traducteur, et les restaurer après, Le logiciel de Rackam le fait en parti (même si sa bug encore par moment,mais ils travaillent sur une autre versions), Sinon tu peux le faire avec genre notepad ++ etc., généralement faut aussi remplacer [name] [dad] [mom] etc pour pas qu'il le transforme en nom français,ta aussi toute les syntaxe de Color selon les jeux.