Si tu parles bien de Harem Hotel, c'est moiest je remercie la personne qui a fait la trad de ce jeu(Y)
non pas encoreBonjour il y a till une traduction de, Photo Hunt [v0.11.2a] [Moochie] ?.
OK je te remercie pour l'information, et bonne chance pour la traduction.Bon, garce au tuto de Larry Kubiac et son fichier open-office, j'ai réussi à traduire le 1er jour d un jeu, les menus et autres avec relecture (le jeu n'est plus sur F95).
je me lance dans la trad de Family Affair pour pour le fun et sans relecture, je posterai prochainement, si j'y arrive...
bonne soirée
non pas encore
bon bah à cause du scripts russe portugais j'y arrive pas lol, mais sur l'autre jeu j'en suis au 4ème jour.OK je te remercie pour l'information, et bonne chance pour la traduction.
Merci il a l'aire bien comme jeux, je me demande je me suis acheté un nouveaux PC juste pour me dépannais il et donc pas très puissent si je me lance dans la traduction c'est bon ou il me faux un PC bien plus puissent ?.bon bah à cause du scripts russe portugais j'y arrive pas lol, mais sur l'autre jeu j'en suis au 4ème jour.
je me suis exercé sur deux trois autres jeu pour m'amuser et apprendre a trouver les grosses erreurs.
dommage que DeepL ne prend que 5000 lettres a la fois... je me suis même fait bloquer pendant 1h du serveur
Je comprends les mecs qui font les trad, en faire une rapide c'est facile même en moins d'une heure pour 25 000 lignes avec le doc open office de Larry Kubiac et sont tuto, mais faire le jeu en entier + les menus + la configue mais surtout la relecture !!!!!!sans compter les images à retoucher...
Chapeau bas, les gars.
je suis entrain de traduire
Between Salvation and Abyss
https://f95zone.to/threads/between-salvation-and-abyss-ch-1-part-1-ethan-krautz.78309/
je le posterai si cela intéresse .
non il ne faut pas un PC puissant, c'est juste des lignes (beaucoup de lignes) de codes à changerMerci il a l'aire bien comme jeux, je me demande je me suis acheté un nouveaux PC juste pour me dépannais il et donc pas très puissent si je me lance dans la traduction c'est bon ou il me faux un PC bien plus puissent ?.
Un grand merci pour ton aide sa marcheIl ne faut pas l'extraire il faut collé l'archive dans le dossier language il ne faut pas qu'il est une série de chiffre devant si c'est le cas les supprimer pour le renomer "french Unrated.zip"
K3652 mon héros !!!Bonjour tous le monde, je viens faire le points sur la liste.
Nous somme actuellement a la version V07/05/21.
Depuis la recréeation de celle-ci les mise a jours ont était :
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
Biensur si vous vous rendez compte que des informations manque ect, mentionner le nous.
Pour se faire, il a toujours 3 façon de le faire :
Via F95Zone, Ici ou en MP.
Via la liste directement, en rajoutant un commentaire.
Via Discord (se que je recommande le plus), bien évidamment le discord permets une meilleurs facilité de communication. il a plus de mise a jours, vous pouvez communiquer avec et entre traducteurs ainsi que savoir les traductions en cours.
Merci ça ma totalement reparer mon jeux.Dommage qui a pas moyen d'avoir des indication si il y a des personnage que je peut continuer l'histoire ou c'est fini pour cette version.OK, rien de grave à mon avis. Ce sont des fichiers traduction vides fournis par le jeu qui posent problème.
Pour corriger :
- Vide le répertoire game\tl\french
- Réinstalle ma traduction
Avec ça, ça devrait être ok.
Hi, I'm sorry, I don't understand the translation file for this game at all.Hello les amis, donc voila comme promis la traduction de Depraved Awakening , j'ai adoré l'histoire, les personnages, les graphismes du jeu. Un vrai jeu avec une vrai histoire. Comme d'habitude traduit avec DeepL, et le choix de basculer entre le français et l'anglais. Mais j'ai butté sur les variables, il y a donc un peu de texte non traduit (env. 1%).
Mais cela ne gêne pas vraiment. De plus il y pas mal de fin possible, j'ai utilisé le "Walkthrough" pour pouvoir débloquer toutes les scènes, ce qui représente pas mal de temps de jeu, j'ai mis une vingtaine de jours pour le traduire.
Comme d'habitude, n'hésitez pas a faire vos remarques... Bon jeu
********
Hello friends, so here is the translation of Depraved Awakening as promised, I loved the story, the characters, the graphics of the game. A real game with a real story. As usual translated with DeepL, and the choice to switch between French and English. But I ran into the variables, so there is a little bit of untranslated text (about 1%).
But it doesn't really bother you. Moreover, there is a lot of endings possible, I used the "Walkthrough" to be able to unlock all the scenes, which represents a lot of playing time, it took me about twenty days to translate it.
As usual, feel free to make your comments.... Have a good game