None Traduction en Français / French translation

lucfafa20

Newbie
Jun 3, 2019
65
46
Bonjour, avez vous des suggestions pour des jeux "Ren'py" ni trop long, ni trop court, a traduire ? Car j'aimerais en traduire.
 

gking2392

Active Member
Mar 18, 2020
665
1,589
Bonjour, avez vous des suggestions pour des jeux "Ren'py" ni trop long, ni trop court, a traduire ? Car j'aimerais en traduire.
bon lancement

petite astuce, éviter les jeux dont les scripts déjà exsistant sont mis a jour, plutôt prendre des jeux avec scripts en épisode ou en jour.
exemple:
j'ai traduit My best friends daughter- il y a un script par perso, par endroit, et par scène et a chaque mise à jour, le createur rajoute des ligne aux scripts existant donc c'est une prise de tête.
 

gking2392

Active Member
Mar 18, 2020
665
1,589
excuse moi mais le jeux est beaucoup trop long a traduire pour moi, je ne fais que débuter, il y a trop de travaille
c'est vrai, c'est long si on fait les relectures est les corrections mais c'est encore pire quand tu fait une trad manuel...

je suis sur la trad de https://f95zone.to/threads/midlife-crisis-v0-25-nefastus-games.20427/
et j'en suis à la version 16 sur 25 avec relecture, virer le vouvoiement, corriger les fautes et que la trad colle au jeu, en utilisant quand même DEEPL car je suis loin d'être bilingue...
donc j'ai un très grand respect pour les trad manuel car moi je n'aurai pas le courage de le faire.

bien sûr je poste tous dés que j'ai terminé.(y)(y)(y)
 

lucfafa20

Newbie
Jun 3, 2019
65
46
c'est vrai, c'est long si on fait les relectures est les corrections mais c'est encore pire quand tu fait une trad manuel...

je suis sur la trad de https://f95zone.to/threads/midlife-crisis-v0-25-nefastus-games.20427/
et j'en suis à la version 16 sur 25 avec relecture, virer le vouvoiement, corriger les fautes et que la trad colle au jeu, en utilisant quand même DEEPL car je suis loin d'être bilingue...
donc j'ai un très grand respect pour les trad manuel car moi je n'aurai pas le courage de le faire.

bien sûr je poste tous dés que j'ai terminé.(y)(y)(y)
Force a toi (y)
 

gking2392

Active Member
Mar 18, 2020
665
1,589
Est ce que quelqu'un d'autre connais d'autre jeux "Ren'py" pas trop long qui aimerais que je le traduise ?
je te conseil plutôt de faire un jeu qui te plait, en version entre v0.1 et v0.6, ce qui veut dire qui a moins d'un an.
tu aura plus de plaisir a le continuer et nous a te suivre.
c'est mieux que de faire des one shot sans lendemain.
Celui ci par exemple https://f95zone.to/threads/beauty-and-the-thug-v0-0-4c-ze-gam-ez.75874/
je suis entrain de le tél pour voir le boulot.
ça reste juste mon avis, fais comme tu veux et bon courage

edit: le jeu est pas mal et pas plus de 2h pour une trad standard après il faut l’améliorer mais c'est facile est les scripts sont sous forme de jour, donc plus facil facile pour les MAJ.
lance toi
 
Last edited:

lucfafa20

Newbie
Jun 3, 2019
65
46
je te conseil plutôt de faire un jeu qui te plait, en version entre v0.1 et v0.6, ce qui veut dire qui a moins d'un an.
tu aura plus de plaisir a le continuer et nous a te suivre.
c'est mieux que de faire des one shot sans lendemain.
Celui ci par exemple https://f95zone.to/threads/beauty-and-the-thug-v0-0-4c-ze-gam-ez.75874/
je suis entrain de le tél pour voir le boulot.
ça reste juste mon avis, fais comme tu veux et bon courage

edit: le jeu est pas mal et pas plus de 2h pour une trad standard après il faut l’améliorer mais c'est facile est les scripts sont sous forme de jour, donc plus facil facile pour les MAJ.
lance toi
je vais voir ce que sa donne par rapport au travail qu'il y a faire, merci pour tes conseilles.

edit: oui c'est bon, pas trop de boulot pour moi, je vais me faire un plaisir de le traduire :)
 
Last edited:
  • Yay, new update!
Reactions: gking2392

gking2392

Active Member
Mar 18, 2020
665
1,589
Pour ceux que sa intéresse j'ai traduit le jeux "Custom Scene Act 1: Okemia", tout a été traduit avec deepL.
lien du jeux : https://f95zone.to/threads/custom-scene-act-1-okemia-v1-0-f-lord.39118/
Bien!!
mais je me permets quelques conseils.
Relis toi pour corriger les genres (masculin féminin) mais aussi le formel et l'informel (vouvoiement) ce que DEEPL ne fait pas sauf si tu payes l'abo.
Traduis aussi les "string" (les choix).
sinon c'est propre et compréhensible.
Bon courage pour https://f95zone.to/threads/beauty-and-the-thug-v0-0-4c-ze-gam-ez.75874/
 

gking2392

Active Member
Mar 18, 2020
665
1,589
Tu est sur pour deepl?!. Je m'en sert regullierement pour traduire certin poste et jeux, c'est plutot bien traduit. Je suis obliger de m'en rendre conte etant donné que je ne suporte plus les" vous" a la place des "tu"..... A moin que cella soit tres récent..
je voulais dire que si tu payes pas bas.. tu peux pas choisir formel ou informel et les genres sont bien mélangé (il elle gars fille un une etc) donc oui il y a un peu de tutoiement mais il reste encore une grosse partie en vouvoiement et de relecture.
 
Last edited:
  • Like
Reactions: oldschool34500

lucfafa20

Newbie
Jun 3, 2019
65
46
Bien!!
mais je me permets quelques conseils.
Relis toi pour corriger les genres (masculin féminin) mais aussi le formel et l'informel (vouvoiement) ce que DEEPL ne fait pas sauf si tu payes l'abo.
Traduis aussi les "string" (les choix).
sinon c'est propre et compréhensible.
Bon courage pour https://f95zone.to/threads/beauty-and-the-thug-v0-0-4c-ze-gam-ez.75874/
Daccord merci pour tes conseilles, pour "les choix" il n'y a pas le fichier de traduction "string" dans "French" et j'ai aussi regarder dans les fichiers que j'ai et il n'y a pas les choix.
 

gking2392

Active Member
Mar 18, 2020
665
1,589
Daccord merci pour tes conseilles, pour "les choix" il n'y a pas le fichier de traduction "string" dans "French" et j'ai aussi regarder dans les fichiers que j'ai et il n'y a pas les choix.
je viens de verifier ta trad, oui tu avais bien traduis les choix, c"est en bas du fichier act1.rpy
exemple
translate French strings:

# game/act1.rpy:15
old "Knock the door"
new "Frappez à la porte"
mais le jeu force le fichier anglais.
c'est pas important, hate de voir ce que tu vas nous faire de nouveau. (y)
 
  • Like
Reactions: oldschool34500