Ton histoire me semble bizarre, tu es sûr que t'est jeu venais de F95zone ? Car j'ai décompilé énormément de jeu, je n'ai jamais eu un problème avec ça. Surtout que la communauté se serait aperçu du problème et les jeux en question serait banni du siteBonjour à la communauté, faites attention lorsque vous utilisé Unren car certain jeux ou mod contiennent une instruction pour l'installation d'un logiciel de minage. Le problème est que je ne me souvient plus lequel car j'ai dû partir en urgence et que j'étudiais plusieurs jeux à ce moment là.
Oui y en a une, et bien sur ça joue en français quand la traduction est disponible. Et d'ailleurs, au passage je suis ton projet avec grand intéret, j'ai vraiment hâte d'y jouer !Par curiosité, y-a-t-il vraiment une grosse communauté de francophones qui jouent aux jeux en français ou est-ce plus limité ?
Personnellement je n'ai aucun problème pour jouer exclusivement en anglais, mais d'un autre côté je me dit qu'une traduction est bien plus facile à assurer lorsque c'est l'auteur du texte à traduire qui s'en charge de lui-même.Oui y en a une, et bien sur ça joue en français quand la traduction est disponible. Et d'ailleurs, au passage je suis ton projet avec grand intéret, j'ai vraiment hâte d'y jouer !![]()
Personnellement, je n'ai aucun soucis avec l'anglais mais c'est vrai qu'il est plus agréable de jouer à un jeu dans notre langue natal, pour mieux apprécier le contenu.Personnellement je n'ai aucun problème pour jouer exclusivement en anglais, mais d'un autre côté je me dit qu'une traduction est bien plus facile à assurer lorsque c'est l'auteur du texte à traduire qui s'en charge de lui-même.
C'est beaucoup de boulot supplémentaire par contre, je vais y réfléchir.
Je peux le comprendre.Personnellement, je n'ai aucun soucis avec l'anglais mais c'est vrai qu'il est plus agréable de jouer à un jeu dans notre langue natal, pour mieux apprécier le contenu.
Je peux le comprendre.
Pour le moment, je regarde un peu comment concètement assurer une traduction du jeu car c'est pas une fonctionnalité de Ren'py que j'ai étudié.
Ce qui me pose problème, c'est que j'ai un nombre non négligeable de texte qui n'en est pas vraiment, ce sont des visuels qui comportent du texte.
Et s'il faut faire un travail propre, alors il faudrait que les visuels aussi soient traduits.
Je suis limite en train de me dire que le plus simple serait de carrément faire deux builds différents, un pour la version internationale et un pour la version française.
Bonjour C'était boutsoze mais je ne sais pas s'il fait toujoursSalut la commu' et bonne année ! Je voulais savoir si ya encore quelqu'un qui s'occupe de la traduction de Seducing The Devil ?
Tu as eu cette idée car tu es toi même francophone ou tu pense faire ça aussi pour d'autres langues ?
Principalement parce que je suis francophone et que j'avais repéré vu ce fil de discussion.Salut la commu' et bonne année ! Je voulais savoir si ya encore quelqu'un qui s'occupe de la traduction de Seducing The Devil ?
Tu as eu cette idée car tu es toi même francophone ou tu pense faire ça aussi pour d'autres langues ?
Je ne te recommande pas de faire deux builds, mais de prendre en compte i18n dans ton jeu. Je bosse sur certaine traduction qui sont à refaire, car la personne qui développe le jeu ne veux pas se prendre la tête avec les traductions, donc à chaque nouvelle version, je suis obligé de repartir de zéro au vu des modifications.Je suis limite en train de me dire que le plus simple serait de carrément faire deux builds différents, un pour la version internationale et un pour la version française.
Bonjour, c'est claire traduire une images est pas compliqué le plus dur est de trouver le même police et taille.Je ne te recommande pas de faire deux builds, mais de prendre en compte i18n dans ton jeu. Je bosse sur certaine traduction qui sont à refaire, car la personne qui développe le jeu ne veux pas se prendre la tête avec les traductions, donc à chaque nouvelle version, je suis obligé de repartir de zéro au vu des modifications.
Renpy est vraiment bien fait pour tout ce qui concerne i18n. Le seul problème sont les textes incrustés dans une image, pour le traducteur, il faut refaire l'image et ça peut prendre du temps !
Et c'est de la traduction manuelle ou via traducteur comme deepL en général ?Je ne te recommande pas de faire deux builds, mais de prendre en compte i18n dans ton jeu. Je bosse sur certaine traduction qui sont à refaire, car la personne qui développe le jeu ne veux pas se prendre la tête avec les traductions, donc à chaque nouvelle version, je suis obligé de repartir de zéro au vu des modifications.
Renpy est vraiment bien fait pour tout ce qui concerne i18n. Le seul problème sont les textes incrustés dans une image, pour le traducteur, il faut refaire l'image et ça peut prendre du temps !