semi-edited mtl, sugoi translated + some deeptl. Haven't finished 100% completion of the game, but I did reach the ending for all the "main branches".
I edited and mass replaced as much stuff I saw while playing. Is it 100% accurate? prob not, but it should be better than an unedited google translate.
So far I haven't encountered any errors nor crashes.
stole the images from Rainzkyy post from Michi16
base game with the update from
this post was used
-mirror upload for the base game:
You must be registered to see the links
You must be registered to see the links
You must be registered to see the links
You must be registered to see the links
-----------------------------
Prob missed a lot of incorrect "gendering". feel free to post if you find any.
Translation
You must be registered to see the links
, extract in game root folder and go. Also included the .trans file.
Creds to anyone doing edited MTL, my first attempt ever and holy shit it's a lot of work.
Personal rating: amazing game 10/10
-----------------------------
stuff left to do:
-a lot
-quite a lot of conditions doesn't make sense it its mtl translated state
-different terms used all over the place referring the same stats
-wrong geners (her/his/him/she/I/you etc etc)
-text wrapping is a bitch.