This must be the panty collector ending.
Yes. All of his adventures have apparently been attempts to find cures, from herbs, to potions, to artifacts.View attachment 2843792
Checking to see the progress of Kagura Games for this game.
Didn't the Father sets on adventure seeking a cure for our imouto?
damn sure yes
yup, but hey, you walk from your house to the outskirts of town and get attacked by all sorts (even farmers)... so every journey is "fighting monsters + whatever you are doing"View attachment 2843792
Checking to see the progress of Kagura Games for this game.
Didn't the Father sets on adventure seeking a cure for our imouto?
Then we'll wait for the corrected version when their translation is out.yup, but hey, you walk from your house to the outskirts of town and get attacked by all sorts (even farmers)... so every journey is "fighting monsters + whatever you are doing"
also... "strive to become a master adventurer like your father!"
U Wot M8?
Not one line in the game even hints towards that being Brothers ambition... (in fact, Brother has no ambition except what the player themselves headcanon)
Now I'm actually looking forward to their translation just to see how they are going to spin this.
What do you expect? Kagura Games can even butcher a game's title.View attachment 2843792
Checking to see the progress of Kagura Games for this game.
Didn't the Father sets on adventure seeking a cure for our imouto?
Shit I never noticed that. Now im just disappointed.also... "strive to become a master adventurer like your father!"
U Wot M8?
Not one line in the game even hints towards that being Brothers ambition... (in fact, Brother has no ambition except what the player themselves headcanon)
Oh que genial, nunca pense que alguien hiciera esto...Hello everyone, I'm trying to translate this game to Spanish (yes, there is already a translation, but this was left in version 1.1.3, besides they avoided the letter ñ, tildes and several translation errors).
At this moment, I am trying to change the font to recognize the ñ and tildes. To do this I am trying to use Wolf RPG Editor to make the font change, but when I run it I get the following error: "<ERROR STRING>". (I will attach image)
I also tried to search it manually (currently I use Translator++ to access the lines to translate)., I think I found it in Game.dat with the following name "MS 繧エ繧キ繝�繧ァッc" but changing it to the font placed in the data folder didn't work either (I try to use the font "Segoe UI Semibold").
Is there any way to get around this error or be able to change the source some other way?
PS: I can't believe I read all the messages before writing this.
make sure read encoding is set to utf8 under wolfjs settings.Hello everyone, I'm trying to translate this game to Spanish (yes, there is already a translation, but this was left in version 1.1.3, besides they avoided the letter ñ, tildes and several translation errors).
At this moment, I am trying to change the font to recognize the ñ and tildes. To do this I am trying to use Wolf RPG Editor to make the font change, but when I run it I get the following error: "<ERROR STRING>". (I will attach image)
I also tried to search it manually (currently I use Translator++ to access the lines to translate)., I think I found it in Game.dat with the following name "MS 繧エ繧キ繝�繧ァッc" but changing it to the font placed in the data folder didn't work either (I try to use the font "Segoe UI Semibold").
Is there any way to get around this error or be able to change the source some other way?
PS: I can't believe I read all the messages before writing this.
The encoding solved all the problems, I didn't even have to change the font, at the moment of injecting the translation all the characters were recognized, thank you very much for the help (I attach a screenshot of the tests).make sure read encoding is set to utf8 under wolfjs settings.
this will also clean up the squished wording and symbols, making translation easier, it will probably also fix the error, and maybe also sort out any font issues.
which version of translate++ are you using? as the older versions would not work with the new version of wolfrpg files.
here's a pic of the setting :
View attachment 2845295
good luck with your spanish translation!
Thanks to Shadesishere's observation I was able to solve it, thanks for your good comments.Oh que genial, nunca pense que alguien hiciera esto...
A juzgar por el error podria ser que te falto algun tipo de cierre de codigo, ¿Probablemente?.
Por aqui yo hice un intento fugaz con una frase y funciono bien:
Me encantaria probar tu version del juego en español, realmente no pense que nadie de habla española tomara ese gran reto de traducir este juego.
Espero logres dar con el error y avanzar.
Translate:
Oh that's great, I never thought someone would do this...
Judging by the error, it could be that you were missing some kind of code closure, probably?
Here I made a fleeting attempt with a phrase and it worked fine:
**Insert image example**,
I would love to try your version of the game in Spanish, I really did not think that anyone who speaks Spanish would take such a big challenge to translate this game.
I hope you can find the error and move on.
Suerte y espero poder jugar pronto tu version en español, graciasThe encoding solved all the problems, I didn't even have to change the font, at the moment of injecting the translation all the characters were recognized, thank you very much for the help (I attach a screenshot of the tests).
My version of Translator++, it is V5.7.31, I am paying the developer's Patreon to support it as I find the tool very useful.
Thanks to Shadesishere's observation I was able to solve it, thanks for your good comments.
I will be sharing the progress of the translation.
Spanish
Gracias a la observación de Shadesishere pude resolverlo, gracias por tus buenos comentarios.
Estaré compartiendo el avance de la traducción.
Por mi parte tambien estoy emocionada de poder jugarlo en español :3.The encoding solved all the problems, I didn't even have to change the font, at the moment of injecting the translation all the characters were recognized, thank you very much for the help (I attach a screenshot of the tests).
My version of Translator++, it is V5.7.31, I am paying the developer's Patreon to support it as I find the tool very useful.
Thanks to Shadesishere's observation I was able to solve it, thanks for your good comments.
I will be sharing the progress of the translation.
Spanish
Gracias a la observación de Shadesishere pude resolverlo, gracias por tus buenos comentarios.
Estaré compartiendo el avance de la traducción.
Glad it worked for you, Believe me, I know the pain of having a issue that stops you from being able to do anything (this very same issue is what held back the last update, as I had to co-ordinate with the dev of translate++ to sort the issue, and then after there was a further issue regarding the samplemap files... fun times).The encoding solved all the problems, I didn't even have to change the font, at the moment of injecting the translation all the characters were recognized, thank you very much for the help (I attach a screenshot of the tests).
My version of Translator++, it is V5.7.31, I am paying the developer's Patreon to support it as I find the tool very useful.
Thanks to Shadesishere's observation I was able to solve it, thanks for your good comments.
I will be sharing the progress of the translation.
Spanish
Gracias a la observación de Shadesishere pude resolverlo, gracias por tus buenos comentarios.
Estaré compartiendo el avance de la traducción.