Create and Fuck your AI Cum Slut –70% OFF
x

ItsMe25

New Member
Jun 1, 2019
6
2
13
Hi guys,
I am kinda stuck. That is , even after googling about Dr. Russo I am not able to proceed further with angel, as it keeps on showing me to google to find out more about Dr. Russo.

Any kind of info will be helpful.
Thank-you.
try looking at the walkthrough... it'll tell u everything u need to know :)
 
  • Like
Reactions: Mercuklienqu121

mahem

Newbie
Apr 15, 2019
52
26
89
after a post about the bad dutch translation, i actualy restarted this game to play it in dutch. and he is right the dutch translation is verry poor. besides the grammer mistakes which i could ignore most of the time the translations are way to often an excact translation from english to dutch. forinstance "holy shit" would never be translated by any dutch man to "heilige shit" there are actualy a lot of words in dutch which could be used here, like "verdomd, kollere, or just plain shit, as said i tried to play it in dutch but the mistakes or weird sentence buildup becomes so destracting i actualy was paying more attention to the mistakes then to the story.
it is realy a shame, it would be quite fun to play it in dutch, but as in any languice it isnt fun to do when things are said realy weird and the story becomes weird with it.
by the way, i did do a dutch incest patch it was a bit strange to have that in english when playing a dutch translation.
 
Last edited:

Noxusa

Member
Mar 12, 2019
137
138
206
isnt here android port ? :(
No. However, ancient legends tell of a tale that one time there was an android port. It was made by the elf Evlorud and given to humans as a token of peace. The humans, however, completely demolished the port. Phone after phone died because of all the accidental cum seeping into it. There hasn't been a working port for at least a few decades. But last time I heard, the Kolvurs up North might have some information...
 

cold_arctus

Devoted Member
Sep 25, 2018
8,956
10,877
897
after a post about the bad dutch translation, i actualy restarted this game to play it in dutch. and he is right the dutch translation is verry poor. besides the grammer mistakes which i could ignore most of the time the translations are way to often an excact translation from english to dutch. forinstance "holy shit" would never be translated by any dutch man to "heilige shit" there are actualy a lot of words in dutch which could be used here, like "verdomd, kollere, or just plain shit, as said i tried to play it in dutch but the mistakes or weird sentence buildup becomes so destracting i actualy was paying more attention to the mistakes then to the story.
it is realy a shame, it would be quite fun to play it in dutch, but as in any languice it isnt fun to do when things are said realy weird and the story becomes weird with it.
by the way, i did do a dutch incest patch it was a bit strange to have that in english when playing a dutch translation.
I talked to the dutch translator and he told me that he took over the translation after v0.8.2. He also told me that the previous translator was Belgian or Flamish and probably used machine translation.
 
  • Like
Reactions: LeRescator
Sep 5, 2018
97
31
159
Ok, please help me. I can’t find the first two ancient Egypt and the last two interstellar. I tried searching in this thread, but didn’t find walkthrough for these four. Any kind soul’s help?
 

Noxusa

Member
Mar 12, 2019
137
138
206
I talked to the dutch translator and he told me that he took over the translation after v0.8.2. He also told me that the previous translator was Belgian or Flamish and probably used machine translation.
If you want, I can also help. Dutch is my native language.
 

mahem

Newbie
Apr 15, 2019
52
26
89
I talked to the dutch translator and he told me that he took over the translation after v0.8.2. He also told me that the previous translator was Belgian or Flamish and probably used machine translation.

I talked to the dutch translator and he told me that he took over the translation after v0.8.2. He also told me that the previous translator was Belgian or Flamish and probably used machine translation.
then please ask him this one,"wauw ik voel me veel uitgeruster, ik hou van deze matras"
besides it is a verry strange sentence, the real problem is in the last bit "deze matras" die dat dit en deze are "aanwijzende voornaamworden" they are used to literly point things out as in this scentence "matras"
to know in dutch which one is used there is a easy rule of thumb.
if a word is a "de"word, die or deze should be used.
if it is a "het" word. dit or dat should be used.
scince a matras would be "het matras" mc would have slept verry well on "dit matras"
by the way there abselutly no difference between flamish and dutch in the written form, there is only a difference in the pronouncing of words unless he means somekind of belgian dialect like i speak a dutch dialect "remunjs"
but enough of that, i aplaud the dutch translator for putting time and effort in to make a dutch translation at all, but he has to realise that dutch people will start playing it in Dutch, and will notice misakes.
 

cold_arctus

Devoted Member
Sep 25, 2018
8,956
10,877
897
then please ask him this one,"wauw ik voel me veel uitgeruster, ik hou van deze matras"
besides it is a verry strange sentence, the real problem is in the last bit "deze matras" die dat dit en deze are "aanwijzende voornaamworden" they are used to literly point things out as in this scentence "matras"
to know in dutch which one is used there is a easy rule of thumb.
if a word is a "de"word, die or deze should be used.
if it is a "het" word. dit or dat should be used.
scince a matras would be "het matras" mc would have slept verry well on "dit matras"
by the way there abselutly no difference between flamish and dutch in the written form, there is only a difference in the pronouncing of words unless he means somekind of belgian dialect like i speak a dutch dialect "remunjs"
but enough of that, i aplaud the dutch translator for putting time and effort in to make a dutch translation at all, but he has to realise that dutch people will start playing it in Dutch, and will notice misakes.
I don't know how far you into the game maybe still at the beginning, which would explain why the dutch translation is bad because of the machine translation, or because of an old mapping file. You could check if the translation improves after a few events and more progress.
 

Faerin

Well-Known Member
Game Developer
Jul 14, 2017
1,095
7,646
739
scince a matras would be "het matras" mc would have slept verry well on "dit matras"
I find this ironic.
"Matras" is originally a "de-woord" and "het matras" has only been introduced more recently due to people making the same mistake you do. So while I appreciate all input and people trying to improve the game and its translations, I'm sad to see that a translator gets criticized so easily (even unjustified), after putting in so much time and effort, free of charge, to enable people to play MotH in their native language.

I'm sure all translations can be improved.
If you (or anyone else) would like to help, feel free to send me a PM.
 
4.20 star(s) 267 Votes