- Sep 15, 2017
- 819
- 3,088
Sooo, somehow a notification about new posts in this thread sent me a few pages back and there was a Portuguese translation.that is great ! wow, that would be one unique feature, thank you for taking your time to answer Riam really I'm pale impressed /erblasst vom eindurck!vom Einduck erblasst !
On that note: The original plan is to use the "Ren'Py translation thingy" for translating. I've forgotten if the exact details, but I vaguely remember Trop offered to write the script in English first and then translate it to Spanish and me telling him to write the script in Spanish and do the translation to English. This would make the English proofreading easier, since it can be done directly in the translation file etc.
Im still in favor of this approach, but I'm unsure about how this would work together in the merger of part 1 and part 2. With my suggestion of making a final part 1 build and this in mind, I'm already thinking of the remastered part 1 again, that I mentioned a while ago.
I'll have a look at removing the English script and adding it back in with the Ren'Py Translation mechanics. Since there's an emergency part 2 (in case the file size is too big already), the decisions mod is now also UI modded, the import/export seemingly working, I will try to spent the time I wanted to use for this on the translation experiment.
There's still one thing. Those that use the UI mod, might have seen, that the WT part of the game looks a bit more formatted. This is more are "take the old WT and format it here and there and stuff". Since I made this, I made another choice screen for someone else, that uses a different approach for the walkthrough, that would be more beneficial for easier coding on Trops end.
I'll probably work on adding this new WT feature when I get the first part 2 code chunk and talk with trop about how to use the new stuff. After that, I will finish the profile pages and then work on the remastered part 1 for those that want to make a merge.
Edit: This might make old part 1 saves incompatible with the part 1 remastered though, since the remaster wont have any english labels. Though I might have a way to delegate saves from English labels to the (translated) Spanish label. The player would have to replay that label then. I will have to see how this works out.
Last edited: