- Jul 10, 2019
- 642
- 1,370
This part was probably one of the best of 0.14
You don't have permission to view the spoiler content.
Log in or register now.
Jajaja!I like this game, although its verbosity can be quite annoying at times. The thing that really gets on my nerves, though, is seeing things like "nya". "Nya" is not a word in the English language, it is a Japanese word that should ALWAYS be translated into English as "meow," the correct English onomatopoeia for the sound a cat makes. When you translate anything into another language, every single word or phrase that has a direct equivalent in the other language MUST be replaced with said direct equivalent or the translation fails. I have the same problem with things like "hihihi" being used for laughter: "hi" (hī) being always pronounced with the long "i" in English. If I were translating from English to Japanese I wouldn't leave things like "meow" and "hehehe" untranslated so why do so many of these developers leave "nya" and "hihihi" and so many other words untranslated?
I do believe that "nya" was intentionally used for humor.I like this game, although its verbosity can be quite annoying at times. The thing that really gets on my nerves, though, is seeing things like "nya". "Nya" is not a word in the English language, it is a Japanese word that should ALWAYS be translated into English as "meow," the correct English onomatopoeia for the sound a cat makes. When you translate anything into another language, every single word or phrase that has a direct equivalent in the other language MUST be replaced with said direct equivalent or the translation fails. I have the same problem with things like "hihihi" being used for laughter: "hi" (hī) being always pronounced with the long "i" in English. If I were translating from English to Japanese I wouldn't leave things like "meow" and "hehehe" untranslated so why do so many of these developers leave "nya" and "hihihi" and so many other words untranslated?
yup ... and i can't see why some people would have issues with it .. i love itI do believe that "nya" was intentionally used for humor.
I have no trouble with "nya," because of the "catgirl" aspect. It did take me a long time to wonder why people were saying hello at the most inopportune times. Even now, I hear "Hai Hai Hai," not "Hee Hee Hee" when I read "HiHiHi."I like this game, although its verbosity can be quite annoying at times. The thing that really gets on my nerves, though, is seeing things like "nya". "Nya" is not a word in the English language, it is a Japanese word that should ALWAYS be translated into English as "meow," the correct English onomatopoeia for the sound a cat makes. When you translate anything into another language, every single word or phrase that has a direct equivalent in the other language MUST be replaced with said direct equivalent or the translation fails. I have the same problem with things like "hihihi" being used for laughter: "hi" (hī) being always pronounced with the long "i" in English. If I were translating from English to Japanese I wouldn't leave things like "meow" and "hehehe" untranslated so why do so many of these developers leave "nya" and "hihihi" and so many other words untranslated?
I'm sorry but what? Do you understand the concept of languages? Okay sorry, this is coming off more offensive then I wanted, starting over.I like this game, although its verbosity can be quite annoying at times. The thing that really gets on my nerves, though, is seeing things like "nya". "Nya" is not a word in the English language, it is a Japanese word that should ALWAYS be translated into English as "meow," the correct English onomatopoeia for the sound a cat makes. When you translate anything into another language, every single word or phrase that has a direct equivalent in the other language MUST be replaced with said direct equivalent or the translation fails. I have the same problem with things like "hihihi" being used for laughter: "hi" (hī) being always pronounced with the long "i" in English. If I were translating from English to Japanese I wouldn't leave things like "meow" and "hehehe" untranslated so why do so many of these developers leave "nya" and "hihihi" and so many other words untranslated?
As one myself and totally detesting the phrase I can't believe I'm saying this but....I like this game, although its verbosity can be quite annoying at times. The thing that really gets on my nerves, though, is seeing things like "nya". "Nya" is not a word in the English language, it is a Japanese word that should ALWAYS be translated into English as "meow," the correct English onomatopoeia for the sound a cat makes. When you translate anything into another language, every single word or phrase that has a direct equivalent in the other language MUST be replaced with said direct equivalent or the translation fails. I have the same problem with things like "hihihi" being used for laughter: "hi" (hī) being always pronounced with the long "i" in English. If I were translating from English to Japanese I wouldn't leave things like "meow" and "hehehe" untranslated so why do so many of these developers leave "nya" and "hihihi" and so many other words untranslated?
you completely missed the point of the entire conversation man. please don't intervene if you cant grasp it. The point wasAll distributed variants of the game are compressed:
Depending on data plan or budget, downloading an additional 1.2 GiB (which is ~60% less or rather 75% more) may be a huge deal for people. Pointing out that the vanilla version isn't that big or that the android version (which may be of very limited use to them) is even smaller does seem rather thoughtless.You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
Take care!
Thank you for this gem.you completely missed the point of the entire conversation man. please don't intervene if you cant grasp it. The point was
the original PC file is 2.8/9 GB the original apk file is 1.1gb. the compressed apk file is 1.5gb. waste of 400 mb if you ask me.
1. someone requested a link to the android apk compressed
2. i posted a non compressed version which was 1.1GB
3. another person started an argument with me about the link not being compressed and posted a link to a compressed version that was 1.5GB
4. I schooled that person with math. 1.5gb is more than 1.1gb compressed or not. the original poster wanted a smaller file size.
If you think you've picked up a bug from Tanja, by all means get tested!I think I'm experiencing a bug with Tanja.
Actually, when I see "HiHiHi" I actually hear a giggle from a sexually interested (or aroused) girl. At least that is how I have always thought of it. I have thought it may have been out of place at times.I have no trouble with "nya," because of the "catgirl" aspect. It did take me a long time to wonder why people were saying hello at the most inopportune times. Even now, I hear "Hai Hai Hai," not "Hee Hee Hee" when I read "HiHiHi."
ok, cannot resist.Actually, when I see "HiHiHi" I actually hear a giggle from a sexually interested (or aroused) girl. At least that is how I have always thought of it. I have thought it may have been out of place at times.
Has she confirmed that she is doing mods again? Her patreon is still under review.Maim Lain has decided to resume modding If and when SHE gets to MNF I do not know give her time to get caught up. Then drop her a thank you (really can't thank her enough, paying her is voluntary). So a thanks is the least you can do. Thanks Killer7 for all you do!
She confirmed on her profile here. Her patreon page is still down and may never return. I have seen a few new mods from her.Has she confirmed that she is doing mods again? Her patreon is still under review.