None Traduction en Français / French translation

Maxo

Member
Sep 23, 2017
108
123
Pour ce petit fichier a n'utiliser que si tu a des rpyc sinon sa marche pas met le dans le dossier game et lance ton jeu il va mettre un moment à ce lancer ne t'inquiète pas tous ta fait normal il décompile les rpyc une fois ton jeu lancer tu peu le fermer et tu aura tous les rpyc de décompiler enfin si sa à bien marcher :)
 
Last edited:

ejac_precoce

Newbie
Game Developer
Jul 31, 2019
84
193
Merci pour les détails, ça a bien marché :

1.jpg 2.jpg

Par contre, il y a un soucis dans deux autres fichiers : screens et inventory. J'ai dû supprimer la version .rpy pour pouvoir lancer le jeu. J'ignore si ils seront nécessaire pour plus tard, mais vu que le jeu en question n'est encore qu'une grosse démo je verrai plus tard avec les versions suivantes.

Merci encore à vous deux en tout cas.
 
Dec 5, 2018
20
19
Si je dit pas de betise vue que sa fais un moment que j'ai pas traduit les rpy c'est dans ses fichier la que ta les lignes a traduire. Apres sa peut arriver que certain jeux quand ils sont decompiler est quelque soucis comme moi a l'epoque ou j'avais bosser sur cure le jeux une fois decompiler avais un soucis dans certain fichiers
 

havenest

Newbie
Jul 16, 2018
74
173
Hello la compagnie, j'ai fais une petite mise a jours du tableau, juste séparés "les versions final" et "les jeux en cours de création". Je trouve ça plus jolie et plus pratique

************************

Hello company, I made a small update of the board, just separated "the final versions" and "the games being created". I find it prettier and more practical
 

havenest

Newbie
Jul 16, 2018
74
173
salut il y a plus la trad du jeu dhalia ?
Lien ajouté, j'ai vérifié dans la sauvegarde avant ma modif et il avait déjà disparu... J'aurai du prendre de véirifier les liens ;-)

Link added, I checked in the backup before my change and it had already disappeared.... I should have taken to check the links ;-)
 
Last edited:

Soulshade84

Member
Jan 3, 2019
113
125
Hello la compagnie, Quelqu'un aurais-t-il l'a traduction française de Lancaster Boarding House à tout hasard. En vous remerciant :)
Ps: Merci Havenest pour la maj du tableau on s'y retrouve mieux ^^
 

resquo

Newbie
Jun 4, 2018
50
54
Last edited:

ejac_precoce

Newbie
Game Developer
Jul 31, 2019
84
193
C'est encore lui ? Eh oui, malheureusement. :p
J'ai du mal à trouver le sommeil ce soir et la curiosité d'essayer de nouvelles choses. Comme un gamin devant un nouveau jouet je me suis essayé à Renpy sans trop d'espoir de faire un truc énorme. Mais voilà... J'ai récupéré une vidéo sur le web, fais quelques captures d'écran de la vidéo en question, récupéré des bouts d'audio et PAF. Ca fait presque des chocapic.

Pour les plus courageux d'entre vous qui ont du temps à perdre ou une générosité sans borne pour essayer cette immondice, voici les liens :
-
En plus des traductions, je bosse sur deux scénarios de jeux dont un sera illustré par une amie. L'histoire serait celle d'un garçon qui va aider sa mère à remonter la pente financièrement depuis qu'elle a été black-listée par tous les producteurs du monde. Ancienne star du grand écran, elle devra trouver autre chose désormais.
J'aimerais en faire un jeu de gestion avec d'autres personnages féminins qui viendront s'y coller et j'ai déjà tenté quelques prises de contact pour la programmation.

L'autre jeu reste secret, le temps d'avancer sur les visuels. Je peux juste dire qu'il sera moins axé sur le sexe même si il y en aura. Le thème sera plus mature, plus sombre. Avec des choix fort à faire dedans.

En attendant, n'hésitez pas à donner des retours sur les liens plus haut. Bons ou mauvais, allez-y. Je suis pas susceptible tant que cela peut me faire avancer.
 
  • Like
Reactions: havenest

ejac_precoce

Newbie
Game Developer
Jul 31, 2019
84
193
Un petit message rapide pour poster un visuel de notre MC dans sa tenue de repos. Un cadeau pour la commu francophone de F95.

cath_ville.jpg cath_ville2.jpg

Son personnage ne portera des lunettes que dans les scènes chez elle, un petit truc comme ça pour la forme. D'autres visuels seront dispos sur le Patreon dans les jours à venir car on avance assez bien sur le projet.
Un démo devrait arriver dans les prochains jours pour les personnes qui voudront se faire une idée. Un truc bien plus propre et sympa que l'horreur codée par mes soins et postée plus haut. :ROFLMAO:

Pour le moment, on va poster un max de contenu pour le Tier1 (à 1$) avant de voir plus loin. J'aimerais beaucoup ajouter du doublage au jeu, je trouve que c'est un aspect essentiel à l'immersion. Et va falloir investir un peu pour cela car c'est pas cheap. Mais le résultat vaut le coup. Donc voilà, on va voir ce que l'avenir nous réserve.
 

Kakato

Engaged Member
Feb 25, 2017
3,340
6,490
Apparemment, ça a beaucoup bougé depuis la dernière fois où je suis passé ici. ;)

Translation : It seems that things moved quite nicely since the last time I came here ;)
 
Last edited:

bas

retired
Donor
Respected User
Former Staff
May 6, 2017
3,988
30,529
We are an English-only forum, and all posts must either be in English or include an English translation. Please don't make me start issuing warnings over this. Thanks.
 

havenest

Newbie
Jul 16, 2018
74
173
We are an English-only forum, and all posts must either be in English or include an English translation. Please don't make me start issuing warnings over this. Thanks.
Attention mes amis francophones, pensais bien a mettre une traduction en english dans vos messages, je me suis fais supprimer 4 messages aujourd'hui. Donc je compte sur vous pour respecter les règles du forum...

*************** ENGLISH ******************

Be careful my French-speaking friends, thought about putting an English translation in your messages, I got deleted 4 messages today. So I count on you to respect the rules of the F95 forum
 

bas

retired
Donor
Respected User
Former Staff
May 6, 2017
3,988
30,529
Moi 3 et OSEF
La preuve je vais continuer
Il supprime aussi des messages important sur mon mod Summertime saga.
Pas l'intention de parlé anglais entre Français...
Did you happen to see my post 2 above yours?
 

resquo

Newbie
Jun 4, 2018
50
54
Of course, the rule is the rule, the spirit of the rule is the rule, a position that is written only for the Francophone community and by the Francophone community would not in any way damage the smooth running of the forum. What non-French-speaking person would be stupid enough to be interested in a French translation of a game they can already play in English? This thread of discussions and made unreadable by your legitimate intervention, which is what the rule, or rather the spirit of the rule, wanted to avoid inconsistent threads of discussions.
Thank you, sir.

Translated with (y) :)(y)

Certes la règle c'est la règle, l'esprit de la règle aussi c'est la règle, un poste qui n'est écrit que pour la communauté francophone et par la communauté francophone ne serait en rien de dommageable au bon déroulement du forum. Quel non francophone serait assez stupide pour s'intéresser à une traduction française d'un jeu qu'il peut déjà jouer en anglais ? Ce fil de discutions et rendu par votre légitime intervention illisible, ce que la règle ou plutôt l'esprit de la règle voulait justement éviter les fils de discutions incohérent.
Merci monsieur