CREATE YOUR AI CUM SLUT ON CANDY.AI TRY FOR FREE
x

None Traduction en Français / French translation

hy!

Member
Apr 11, 2022
272
360
Holà !

Effectivement la saison 1 & 2 ont bien une traduction FR et d'une très très bonne qualité ! D'ailleurs merci de l'info hy! j'ai foncé l'acheter de suite après que tu avais dit qu'il été trad sur steam. Une pépite ce jeu pour ma part ! (Leyala & Kali sont magnifique :love: ) Hâte d'avoir la trad de la suite sur steam.

Cordialement.
Oui je l'ai aussi une vraie pépite ! Il est devenu mon N°1 ! Un scénario d'une trés très bonne qualité, un MC "humain" avec ses qualités et ses défauts, des persos secondaires tous aussi profond que bien travaillé, sans parler des graphismes et sa photographie (d'accord avec toi pour Leyala et Kali) qui sont travaillé et SURTOUT raccord avec son univers ce qui est assez rare pour un VN ! Une vraie pépite a acheter sur Steam que je conseille vraiment à tout le monde (Comme Projekt passion d'ailleurs), bref un gros, gros coup de cœur pour moi !
 
  • Like
Reactions: shadow_steve3395

Genesix

Newbie
Jul 11, 2021
90
106
Salut, Salut, c'est juste pour signaler qu'il faudrait faire une petite MàJ sur le , pour The Seven Realms, C'est la saison 1 & 2 qui ont la traduction intégré pas la saison 3, ils feront comme d'habitude une mise à jours pour la sortie de la saison qui correspond aussi à la version finale de la saison !

Donc la ligne devrait plutôt être :


112700F95zThe Seven RealmsR3 V0.03R2 V0.21IntégréeEN COURS3dcg,anal sex,animated,big ass,big tits,creampie,exhibitionism,fantasy,graphic violence,group sex,handjob,harem,interracial,lesbian,male domination,male protagonist,masturbation,milf,mobile game,monster girl,multiple endings,oral sex,paranormal,romance,spanking,superpowers,titfuck,vaginal sex,virginRenPyÀ testerTRUE

Tiens je connaissais pas ce jeu mais les rendus sont magnifiques, je vais tester ça :D
 
Mar 6, 2021
48
45
bonjours Jai un problème avec certain jeux que j'arrive pas a traduire avec le logiciel Paloslios si quelqu'un peut m'aider c'est que des jeux renpy merci beaucoup
 

Envy*

Well-Known Member
Apr 10, 2022
1,374
1,671
J'ai eu la même chose, si tu as la Definitive Edition, pense à prendre la dernière version du logiciel (disponible via Paloslios sur ta messagerie Kofi), si tu as les anciens logiciel, malheureusement ils ne sont plus adapté aux nouvelles version Renpy, tu va devoir débourser de nouveau 10 euros pour sa Definitive Edtion.
 
Last edited:

Frelon31

Member
Modder
Apr 19, 2023
211
472
N'hésitez pas à rejoindre le discord fr de F95 :

Y'a un canal pour avertir quelle traduction on est en train de réaliser ça permet de ne pas commencer le travail d'un autre traducteur , un autre canal et dispo pour demander conseil si on rencontre une erreur qui nous bloque pendant la trad ;)
 

joelurmel

Engaged Member
Nov 3, 2022
2,021
3,416
Cherche âme charitable pour la relecture d'un partiel de la traduction Française de On The Prairie.

Pour l'instant juste la partie Ren'Py (menu), prologue et le chapitre 1, mais ça fait déjà presque 2000 lignes.

Extraire dans ...\OnthePrairie-0.7.0-pc et réécrire le fichier screens.rpy (l'original est fourni)

J'accepte même les critiques :cool:
 
Last edited:

tomberaid

Member
Jun 20, 2020
202
453
Oui je l'ai aussi une vraie pépite ! Il est devenu mon N°1 ! Un scénario d'une trés très bonne qualité, un MC "humain" avec ses qualités et ses défauts, des persos secondaires tous aussi profond que bien travaillé, sans parler des graphismes et sa photographie (d'accord avec toi pour Leyala et Kali) qui sont travaillé et SURTOUT raccord avec son univers ce qui est assez rare pour un VN ! Une vraie pépite a acheter sur Steam que je conseille vraiment à tout le monde (Comme Projekt passion d'ailleurs), bref un gros, gros coup de cœur pour moi !
Hello
Ayant vu ce commentaire, j'ai donc testé ce jeu. Et surprise ce jeu est vraiment très bien traduit, certes il reste quelques coquilles mais dans l'ensemble c'est l'une des meilleures traductions que j'ai pu voir.
Pour mon confort, j'ai en complément traduit le patch (pour les sœurs) et le Mod donc si cela intéresse quelqu'un sachez que je l'ai quelque part sur mon PC. Mais il y a un terme que j'ai du mal à saisir c'est : "Subordinate Fear", qui craint qui ? Est-ce le MC qui craint ses subordonnés ou ses subordonnés qui le craignent ? Je penche pour le deuxième mais je n'en suis pas sûr, en tout cas c'est ainsi que je l'ai vu dans mon complément de traduction. Mais si Je suis à côté de la plaque n'hésitez pas à me le dire.

Cordialement
 

hy!

Member
Apr 11, 2022
272
360
Hello
Mais il y a un terme que j'ai du mal à saisir c'est : "Subordinate Fear", qui craint qui ? Est-ce le MC qui craint ses subordonnés ou ses subordonnés qui le craignent ? Je penche pour le deuxième mais je n'en suis pas sûr, en tout cas c'est ainsi que je l'ai vu dans mon complément de traduction. Mais si Je suis à côté de la plaque n'hésitez pas à me le dire.

Cordialement
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
 
  • Like
Reactions: shadow_steve3395

joelurmel

Engaged Member
Nov 3, 2022
2,021
3,416
Hello
Ayant vu ce commentaire, j'ai donc testé ce jeu. Et surprise ce jeu est vraiment très bien traduit, certes il reste quelques coquilles mais dans l'ensemble c'est l'une des meilleures traductions que j'ai pu voir.
Pour mon confort, j'ai en complément traduit le patch (pour les sœurs) et le Mod donc si cela intéresse quelqu'un sachez que je l'ai quelque part sur mon PC. Mais il y a un terme que j'ai du mal à saisir c'est : "Subordinate Fear", qui craint qui ? Est-ce le MC qui craint ses subordonnés ou ses subordonnés qui le craignent ? Je penche pour le deuxième mais je n'en suis pas sûr, en tout cas c'est ainsi que je l'ai vu dans mon complément de traduction. Mais si Je suis à côté de la plaque n'hésitez pas à me le dire.

Cordialement
Il faudrait un peu plus de contexte...
La traduction littérale serait Peur subordonnée, donc une peur qui dépend de quelque chose ou quelqu'un
 

tomberaid

Member
Jun 20, 2020
202
453
Il faudrait un peu plus de contexte...
La traduction littérale serait Peur subordonnée, donc une peur qui dépend de quelque chose ou quelqu'un
Hello, en fait il n'y a pas de contexte, c'est juste de l'attribution de "points" mais je voulais savoir dans quel sens ils étaient attribués, le sens où c'est Atlas qui craint ou alors il est craint ?
Cordialement.
 

hy!

Member
Apr 11, 2022
272
360
Hello, en fait il n'y a pas de contexte, c'est juste de l'attribution de "points" mais je voulais savoir dans quel sens ils étaient attribués, le sens où c'est Atlas qui craint ou alors il est craint ?
Cordialement.
C'est les autres qui le craignent, en gros tu as le choix entre Douceur/Terreur