None Traduction en Français / French translation

Aug 22, 2023
183
263
Arf j'avoue ne pas avoir gardé les sauvegardes des passages ou il y avait ce genre de soucis et en plus je ne me voyais pas me plaindre de petite erreur comme celle-ci auprès des traducteurs qui le font déjà gratuitement sur leur temp libre.
Mais si vous préférais à partir de maintenant je peu en gardé des capture d'écran ou sauvegarde et remonterai les ptit bug ou faute que je voie (y) Si j'avais su je l'aurais fait avant arf....o_O:oops:

Pour les jeux que j'ai fait venant de tes traduction: -MWNeus, Step Bi Step, Sexploitation, Ravenous, How I Became a Hero,
(mais je n'arrive plus à y accédé à celui la je comprend pas comment fonctionne l.e.w.d c.o.r.n.e.r) je pence que c tout te concernant mais pas impossible que j'en est oublier un haha:LOL:

PS: Merci pour ta réponse nemerof^^
Merci beaucoup pour ton implication, cela me touche énormément ! Concernant le feedback sur les traductions, ce n’est pas une obligation, mais c’est vrai que c’est préférable de l’avoir. Tout ce qui peut améliorer nos traductions est le bienvenu !


Je prévois de traduire les autres jeux de l'auteur de Step By Step qui n’ont pas encore été traduits. Si ça t’intéresse, fais-le moi savoir ! ;)

Pour ce qui est du jeu SSP, n’hésite pas à venir me voir en privé pour en discuter si tu le souhaites. ;)
 

Le Chauve

Newbie
Jul 20, 2024
54
135
_Jv3Ri.png

Editeur : Love Joint
Version du jeu : 0.4.0 alpha
Nb de chapitres : 4
Contenus platinum : aucun
Release : Sept.2024

Traduction automatique Google du chapitre 1 - uniquement (pour l'instant)
Remarques
:
# Non vérifié (sauf la première scène)
# Les chapitres 2 à 4 sont encore en VO.
Signalez-moi tout bug, je résoudrai très vite..

Entrez dans le monde trépidant de la vie en entreprise et des amours inattendues avec « Streaming For Love ». En tant que jeune et charmant courtier dans la ville animée de Sallesport, vous évoluez dans le paysage concurrentiel des entreprises pour South Wind Investments. Malgré son succès, le personnage principal ressent un vide intérieur grandissant.

L’intrigue prend un tour convaincant lorsque le protagoniste découvre une profonde connexion avec sa collègue Chloe, déclenchant un amour qui ajoute de la complexité à leur vie. Cependant, le récit prend une tournure inattendue lorsque Theo introduit le MC dans le monde des streamers, conduisant à une rencontre enchanteresse avec la belle Sophia.
Capture d'écran 2024-09-30 065705.png

Je ferai une mise à jour approfondie du jeu complet prochainement..
Jeu original :
 
Last edited:
Aug 22, 2023
183
263
Bonjour, je voudrais savoir c'il y a une âme généreuse pour faire la traduction (même une auto serait bien) de https://f95zone.to/threads/stellar-crossroads-v0-60-xavster-gaming.130694/
Merci

Ps:Merci à tous les traducteur je viens de faire DesertStalker et How I Became a Hero j'ai beaucoup aimé les 2 et ja'attend la suite avec impatience^^
Voici ce que je peux te proposer pour Stellar Crossroads.
Juste un petit avertissement : c'est une traduction automatique faite avec Zenpy et Deepl, de manière informelle. Mais en tout cas, ça a l'air de fonctionner.
 

Le Chauve

Newbie
Jul 20, 2024
54
135
Prez_Chap10.jpg

Comme promis, la suite est là.

Dans le chapitre 9, en particulier dans la scène avec Lidia, j'ai eu bon nombre d'expressions au sens figuré, qui une fois traduites littéralement, avaient autant de suites dans les idées qu'un macaque, un jour de pluie, sur la zone indus de Dunkerque...
Bref, j'ai essayé de faire au mieux, n'ayant clairement jamais compris ce que ça signifiait, alors prenez l'aspect global de la scène plutôt que le dialogue.

J'ai remplacé l'image de démarrage du jeu par celle que vous pouvez d'ailleurs voir en haut de ce post.
Si vous souhaitez donc changer l'image d'origine odieuse et floue par la mienne, copiez et écrasez le fichier data.win, inclus dans le zip.
Consultez le fichier info.txt (tout aussi inclus dans le zip) pour plus de précisions.

You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.

Comme d'habitude, faites-moi remonter vos remarques sur ma traduction et/ou si vous rencontrez des problèmes d'affichage.
Consultez l'article ici : SHALE HILL SECRETS [FR]

Toutes les mises à jour auront lieu sur cette page => SHALE HILLS SECRETS [FR]

Enjoy !
 
Last edited:

Lipif

Member
Dec 26, 2020
159
49
bonjour les gens, a-t-on une trad fr pour Taboo University Book One , merci pour vos réponses ( pas trouver dans le tableau )
 

onii7z

Newbie
Feb 6, 2019
86
106
Bonjour,

J'aimerais savoir si vous avez déjà eu ce bug lorsque vous vouliez traduire des fichiers txt sur le onlinedoctranslater.

Je suis le tuto que j'ai téléchargé sur le discord.

Certaines fois, quand je tente d'importer mon fichier, j'ai un message me disant qu'il n'est pas compatible. Voir la PJ.

Ce qui est bizarre, c'est que le problème n'est pas toujours présent, et j'utilise toujours le même fichier dans lequel je change juste les données. Est-ce qu'il y aurait des balises qui feraient bugger le site ?
2024-10-04_14h54_36.png

Merci par avance.
 

Taoceti

Newbie
Feb 3, 2021
92
569
logo.png

Chers amis,
cette fois-ci, vous ne pouvez pas utiliser d'autres programmes pour décompiler ou décompresser le code du jeu, et à partir de maintenant, vous pouvez livrer vos traductions avec un seul fichier à placer dans le dossier du jeu !

Amusez-vous bien.

New software:
  • multiplateforme (runtime .NET 8.0)
  • uniquementWindows
Licences new:
  • (07/10/2024)
  • (04/11/2024)
  • (04/11/2024) free
Assistance:
Canaux:

  • Nouvelle fonction R : Compilation et publication (avec les fichiers essentiels seulement) des traductions sélectionnées dans le fichier <nom de l'utilisateur>.rpa à distribuer et à placer dans le dossier du jeu.
  • Utilisation de l'unpacking, dans les versions autorisées, également avec la nouvelle version de rpatool de ^& Gideon
  • Corrections dans le chargement des caractères % et " dans les traductions
  • Correction d'ambiguïtés possibles avec l'importation de l'image de marque
  • Indépendance de l'installation du logiciel .net 8 runtime for windows
liv-full-nude-rosso.png
 
Last edited:

joelurmel

Engaged Member
Nov 3, 2022
2,004
3,305
Bonjour,

Pour information, le jeu My True Love du développeur NT Production à été ajouté à mon poste, comme son confrère le jeu Growing Problems. Ses jeux dispose d'une traduction française intégrée ;)
Les jeux du développeur Nightaku - NT Production :
Pour my true love:

J'ai été très occupée, et ma fille vit avec moi.
Quand c'est le mc qui parle, ça pique...
Et en français, on ne dit pas : je m'excuse, mais excuse-moi. Sinon ça revient à dire que l'on s'excuse soi-même de quelque chose
 
  • Angry
Reactions: a_furbyz

joelurmel

Engaged Member
Nov 3, 2022
2,004
3,305
logo.png

Chers amis,
cette fois-ci, vous ne pouvez pas utiliser d'autres programmes pour décompiler ou décompresser le code du jeu, et à partir de maintenant, vous pouvez livrer vos traductions avec un seul fichier à placer dans le dossier du jeu !

Amusez-vous bien.

New software:
  • multiplateforme (runtime .NET 8.0)
  • uniquementWindows
Licences new:
  • (07/10/2024)
  • (04/11/2024)
  • (04/11/2024) free
Assistance:
Canaux:

  • Nouvelle fonction R : Compilation et publication (avec les fichiers essentiels seulement) des traductions sélectionnées dans le fichier <nom de l'utilisateur>.rpa à distribuer et à placer dans le dossier du jeu.
  • Utilisation de l'unpacking, dans les versions autorisées, également avec la nouvelle version de rpatool de ^& Gideon
  • C'est le plus gros changement, un fichier à distribuer dans le dossier du jeu avec son propre nom
  • Corrections dans le chargement des caractères % et « dans les traductions
  • Correction d'ambiguïtés possibles avec l'importation de l'image de marque
  • Indépendance de l'installation du logiciel .net 8 runtime for windows
liv-full-nude-rosso.png
Désolé, mais ton logiciel arrive un peu tard et surtout, il manque cruellement de fonction, comme la traduction automatique que l'on trouve dans plusieurs logiciels gratuits...
 
Aug 22, 2023
183
263
Pour my true love:

J'ai été très occupée, et ma fille vit avec moi.
Quand c'est le mc qui parle, ça pique...
Et en français, on ne dit pas : je m'excuse, mais excuse-moi. Sinon ça revient à dire que l'on s'excuse soi-même de quelque chose
Bonjour, Merci pour ton retour, je vais faire les corrections
 
  • Like
Reactions: joelurmel

a_furbyz

Member
Game Developer
Jun 14, 2020
307
400
Et en français, on ne dit pas : je m'excuse, mais excuse-moi. Sinon ça revient à dire que l'on s'excuse soi-même de quelque chose
Tu as raison et en même temps tellement tort. 'Je m'excuse' est du langage courant. Dans un livre ou dans une conversation, c'est parfaitement compris et ça ne choque que les puristes.