- Nov 29, 2018
- 832
- 593
Tu l'a traduit?Holà ! J'étais dessus à l'instant alors je te l'envoie à sa place
The Beautiful Game [Ch. 1 v0.7]
Cordialement.
Tu l'a traduit?Holà ! J'étais dessus à l'instant alors je te l'envoie à sa place
The Beautiful Game [Ch. 1 v0.7]
Cordialement.
Holà ! Perso si les mods sont disponibles je les utilises.Salut la commu', je voulais savoir si parmi vous certains sont adeptes des mods ?
Nope, j'étais sur la page du jeu en question, en voyant que tu voulais le lien du jeu. Je te l'ai envoyer, c'est tout.Tu l'a traduit?
Du coups j'ai fais la trad, je fais vites fais les images du menu et j'envoieNope j'étais sur la page du jeu en question, en voyant que tu voulais le lien du jeu. Je te l'ai envoyer, c'est tout.
Bonjour,
Je n'arrive pas à le faire fonctionner en français.
Dans le menu je ne trouve nul par une option de changer la langue du jeu.
Merci
[/CITATION]
Oui j'ai commis une erreur je viens de faire la modification tu devrai savoir jouer sans problème
Salut désolé, mais comme j'ai dis c'est du automatique j'ai pas fais gaffe je regarde sa, je ne sais pas comment sa se fait, je vérifie juste les erreur pas les dialogue.Salut salut, c'est juste pour signaler que le traducteur automatique du jeu Midnight Paradise nous a fait un mode surboyle !
Il a traduit sa traduction française en français en se basant sur l'anglais !
par exemple la phrase : "You look like a wolf salivating over his next meal."
donne : tu ressemble à un loup salivant à l'approche de son prochain repas
MAIS comme "son" veux dire fils le traducteur à retraduit !
en : tu ressemble à un loup salivant à l'approche de fils prochain repas
Bref il est entré en mode surboyle ! (Si vous comprenez l'allusion, sachez que je vous aime)
Suffisait juste de signaler l'erreur au lieu de dire que 'es mal fait, c'est du trad auto pas du manuel, donc au pire si tu veux le traduire en manuel je te laisse faireSalut salut, c'est juste pour signaler que le traducteur automatique du jeu Midnight Paradise nous a fait un mode surboyle !
Il a traduit sa traduction française en français en se basant sur l'anglais !
par exemple la phrase : "You look like a wolf salivating over his next meal."
donne : tu ressemble à un loup salivant à l'approche de son prochain repas
MAIS comme "son" veux dire fils le traducteur à retraduit !
en : tu ressemble à un loup salivant à l'approche de fils prochain repas
Bref il est entré en mode surboyle ! (Si vous comprenez l'allusion, sachez que je vous aime)
Salut salut, c'est juste pour signaler que le traducteur automatique du jeu Midnight Paradise nous a fait un mode surboyle !
Il a traduit sa traduction française en français en se basant sur l'anglais !
par exemple la phrase : "You look like a wolf salivating over his next meal."
donne : tu ressemble à un loup salivant à l'approche de son prochain repas
MAIS comme "son" veux dire fils le traducteur à retraduit !
en : tu ressemble à un loup salivant à l'approche de fils prochain repas
Bref il est entré en mode surboyle ! (Si vous comprenez l'allusion, sachez que je vous aime)
Salut psyko ! Aurais-tu également un cheat/walktrought compatible avec cette même version ? la trad fonctionne très bien, mais le cheat/walktrought proposées pour another story rebuild font crash le jeu.
je regarde sa car chez moi je n'ai pas le mot fils.
En fait je crois que j'ai trouvé ça vient du jeu lui-même ! Il fait bugger la traduction, si tu changes les relations manuellement dans le modificateur de relation du menu paramètre, il change TOUT les mots identiques dans le jeu ! ainsi dans la VO du modificateur c'est "mother" "son" et non propriétaire et locataire, j'ai donc remis mère et fils, et ainsi dans le jeu toutes les lignes de dialogue ou il y a "son" deviennent de-facto "fils" !je regarde sa car chez moi je n'ai pas le mot fils.
Ben c'es sur que si tu modifie le jeu c'es toi le fautif pas ma trad, j'avais essayer justement mais sa me fesais beuguer ma tradEn fait je crois que j'ai trouvé ça vient du jeu lui-même ! Il fait bugger la traduction, si tu changes les relations manuellement dans le modificateur de relation du menu paramètre, il change TOUT les mots identiques dans le jeu ! ainsi dans la VO du modificateur c'est "mother" "son" et non propriétaire et locataire, j'ai donc remis mère et fils, et ainsi dans le jeu toutes les lignes de dialogue ou il y a "son" deviennent de-facto "fils" !
non il y aucune modif des fichiers du jeu c'est dans les options ! tu vas dans paramètre et tu as un onglet "RELATIONS Cliquez pour modifier" et là tu as le fameux écran avec le perso et les "TU ES SON XXXXX, ELLE EST TA XXXXX " et c'est là que le bug à lieu je ne sais pas comment il a régler ça mais ça fout de facto la merde dans la traductionBen c'es sur que si tu modifie le jeu c'es toi le fautif pas ma trad, j'avais essayer justement mais sa me fesais beuguer ma trad
Ok je croyais que tu avais modif le game, oui le jeu a un souci avec ce fichier, j'ai voulus essayer de le modifier c'étais pire, donc je suis content que sa sois pas ma trad.non il y aucune modif des fichiers du jeu c'est dans les options ! tu vas dans paramètre et tu as un onglet "RELATIONS Cliquez pour modifier" et là tu as le fameux écran avec le perso et les "TU ES SON XXXXX, ELLE EST TA XXXXX " et c'est là que le bug à lieu je ne sais pas comment il a régler ça mais ça fout de facto la merde dans la traduction