traduzimos por diversao nao somos mercenarios kPessoal, atualmente estou focando em fazer traduções para os jogos do tipo RPGM com revisão, dai surgiu uma duvida, vcs pagariam quanto para ter uma tradução de qualidade para seu jogo RPGM?
( tendo em mente que gasterei meu tempo e esforço para traduzir e revisar o jogo todo e corrigir eventuais problemas que aparecerem devido a tradução)
Atualmente estou fazendo a minha terçeira tradução e revisão.
vou tentar esse primeiro
Boa tarde!
Alguém sabe me dizer como consigo resolver os problemas de acentuação?
Tem jogo que quando tem alguma palavra com acento, fica uma espécie de quadrado e a letra não aparece.
Traduzir não é tarefa tão fácil quanto parece, você tem que se dedicar, enfrentar os problemas que aparecem. Se não souber algo, pesquise, peça ajuda. Já traduzi quase 100 jogos e ainda encontro situações que desconheço.pessoal vou tentar traduzir manual os jogos ou com o translator + +.com renpy translation.nao to me adptando.o problema do programa translator + +.e pesado e acontece muitos erros .pq ele traduz diretamente sem ser gerada traducoes.traduz automaticamente e tambem manualmente sem precisar abrir arquivo externo. el tambem traduz outros formato caso queiram testar .tem na area de ferramentas do forum f95
Você tem um sério problema em copiar e colar as página dos jogos... Os links nunca levam ao destino descrito.
esse cara copia link do jogo coloca palavras no final por isso da erro kkTraduzir não é tarefa tão fácil quanto parece, você tem que se dedicar, enfrentar os problemas que aparecem. Se não souber algo, pesquise, peça ajuda. Já traduzi quase 100 jogos e ainda encontro situações que desconheço.
Assista aos vídeos do meu Canal:You must be registered to see the links
O Translator ++ eu abandonei um pouco, a tradução depois de feita fica uma beleza, mas os erros no código é de tirar a paciência da gente.
Você tem um sério problema em copiar e colar as página dos jogos... Os links nunca levam ao destino descrito.![]()
verdade o problema do translator + + e que da muito erro de codigo ai tem que ta corrigindo.tambem nao tenho paciencia pra corrigindo.alguns jogos fica bom os de point e click.sand box nem pensa traduzir com ele.o sandbox acho so na ferramenta renpy translation que da pra traduzir sem erros neTraduzir não é tarefa tão fácil quanto parece, você tem que se dedicar, enfrentar os problemas que aparecem. Se não souber algo, pesquise, peça ajuda. Já traduzi quase 100 jogos e ainda encontro situações que desconheço.
Assista aos vídeos do meu Canal:You must be registered to see the links
O Translator ++ eu abandonei um pouco, a tradução depois de feita fica uma beleza, mas os erros no código é de tirar a paciência da gente.
Você tem um sério problema em copiar e colar as página dos jogos... Os links nunca levam ao destino descrito.![]()
Que isso, rapaz... é só não acrescentar nada quando colar o LINK.. dê uns 3 ENTER.Amigos,sempre dá erros quando posto os links de jogos para traduzir...quando verifico ,está tudo ok,mas depois dá erro! Não pedirei mais!valeu.
Amigos,sempre dá erros quando posto os links de jogos para traduzir...quando verifico ,está tudo ok,mas depois dá erro! Não pedirei mais!valeu.
pode pedir vou traduzir aquele ainda.alias tentar se nao acontecer algum erro
No meu caso e meio contrário, eu não gosto de jogar jogos renpy, não que não jogue mas prefiro jogos que estão no formato RPGM, mesmo que seja bem problemático fazer a tradução, todos os jogos que traduzi tem suas peculiaridades para traduzir, tbm e complicado já que antes de eu abrir o jogo já sei todo o desenvolvimento da historia, então seria mais algo exclusivo para a pessoa que quer o jogo traduzido, já que vcs dificilmente vão traduzir jogos RPGM eu posso atender o pessoal desse nicho, não to pensando em algo tão absurdo, tava pensando algo tipo 1000 linhas revisadas por 10 reais, tendo em mente que um jogo de 10000 linha não seria 100 reais já que usando o programa já faz a maior parte do serviço e qualquer um pode fazer isso, a ajuda seria mais pelo jogo a ser traduzido e pelo trabalho de verificar o que não foi traduzido e depois jogar para corrigir os dialogos que ficaram sem sentido ou ate melhorados, o tempo em medio seria de umas 3 semanas para o serviço do começo ao fim, demora, mas a qualidade fica de outro nivel.RPG é um prato indigesto, pois se gasta muito tempo pra traduzir e há pouco interesse.
Aqui não se ganha nada, só reclamação.![]()
vc pode ate traduzir .mas sera vao querer pagarNo meu caso e meio contrário, eu não gosto de jogar jogos renpy, não que não jogue mas prefiro jogos que estão no formato RPGM, mesmo que seja bem problemático fazer a tradução, todos os jogos que traduzi tem suas peculiaridades para traduzir, tbm e complicado já que antes de eu abrir o jogo já sei todo o desenvolvimento da historia, então seria mais algo exclusivo para a pessoa que quer o jogo traduzido, já que vcs dificilmente vão traduzir jogos RPGM eu posso atender o pessoal desse nicho, não to pensando em algo tão absurdo, tava pensando algo tipo 1000 linhas revisadas por 10 reais, tendo em mente que um jogo de 10000 linha não seria 100 reais já que usando o programa já faz a maior parte do serviço e qualquer um pode fazer isso, a ajuda seria mais pelo jogo a ser traduzido e pelo trabalho de verificar o que não foi traduzido e depois jogar para corrigir os dialogos que ficaram sem sentido ou ate melhorados, o tempo em medio seria de umas 3 semanas para o serviço do começo ao fim, demora, mas a qualidade fica de outro nivel.