None Traduction en Français / French translation

sabex

Member
Feb 13, 2020
100
186
Salut la communauté,

Je viens pour vous prévenir que je taf déjà sur la trad Our Red String.
Je fais toute à la main sans deepl ou autre soft, ayant un très bon niveau d'anglais.

Le seul problème qui me fait un peu chié (pardon) c'est que le jeu est en beta.
En espérant que le dev ne change ou rajoute pas trop de chose !
 

Soulshade84

Member
Jan 3, 2019
113
125
Salut la communauté,

Je viens pour vous prévenir que je taf déjà sur la trad Our Red String.
Je fais toute à la main sans deepl ou autre soft, ayant un très bon niveau d'anglais.

Le seul problème qui me fait un peu chié (pardon) c'est que le jeu est en beta.
En espérant que le dev ne change ou rajoute pas trop de chose !
Salut sabex,

Je te souhaite bonne chance, car c'est un très gros projet, mais je te remercie beaucoup pour ton taf et de t'avoir penché sur la trad de ORS. Et je croise les doigts également pour que le dev ne change pas trop de choses. Mais bon normalement EvaKiss peaufine toujours son taf sur le jeu après la version bêta. Et au risque de me répéter, encore une nouvelle fois merci beaucoup sabex tu as mes encouragements a 100 % ;)

Traduction Française Young Again chapitre 8 (traduction humaine)
Une phrase apparait en anglais malgré qu'elle soit traduite dans le fichier

French translation Young Again chapter 8 (human translation)
A sentence appears in English although it is translated in the file

https://f95zone.to/threads/young-again-ch-8-final-zargon_games.56677/post-5891971
Et un grand merci pour la traduction de Single Again Mammon, c'est génial (y)
 

sebring77

Newbie
Jul 31, 2020
36
32
Traduction Française Young Again chapitre 8 (traduction humaine)
Une phrase apparait en anglais malgré qu'elle soit traduite dans le fichier

French translation Young Again chapter 8 (human translation)
A sentence appears in English although it is translated in the file

https://f95zone.to/threads/young-again-ch-8-final-zargon_games.56677/post-5891971
Bonjour,

Je viens de tester le jeu et j'ai une phrase sur deux qui est en anglais au début... Je vais retester l'installation ce soir chez moi et je te dirais si ca le fait toujours

Merci pour tes nombreuses autres traductions
 

Hrod666

Newbie
Nov 20, 2019
86
84
Bonjour,

Je viens de tester le jeu et j'ai une phrase sur deux qui est en anglais au début... Je vais retester l'installation ce soir chez moi et je te dirais si ca le fait toujours

Merci pour tes nombreuses autres traductions
Même Soucis, mais j'ai résolu provisoirement le soucis en installant le mod walkthrough

https://f95zone.to/threads/young-again-ch-8-final-zargon_games.56677/page-16#post-4204857

A priori dans la dernière versions il a corriger les chapitres 1 a 4 et la trad de mammon666, avais du être fait avant c modif. et vu que le mod a les anciens Rpy c good. Tout cas merci a lui pour la trad.
 

fatih75011

New Member
Apr 3, 2021
14
3
Ah oui c'est un peu compliquer pour Lancaster Boarding House, la version française est disponible si tu cliques sur "SPOILER: FRENCH VERSION". Mais ça te renvois sur un fichier de 6 giga, seulement téléchargeable dans MEGA.nz, qui est gratuit jusqu'à 5 méga/jours. Donc si vous voulez pas le télécharger sur deux jour je vous mets ici le fichier script.rpy à remplacer pour l'avoir en français. (à remplacer dans \LancasterBoardingHouse-Final_Version-pc\game\)

**********************************************

Oh yes it's a bit complicated for Lancaster Boarding House, the French version is available if you click on "SPOILER: FRENCH VERSION". But it refers you to a 6 giga file, only downloadable in MEGA.nz, which is free up to 5 mega/days. So if you don't want to download it on two days I put here the script.rpy file to replace to have it in French. ( to remplace at \LancasterBoardingHouse-Final_Version-pc\game\)
Ah oui c'est un peu compliquer pour Lancaster Boarding House, la version française est disponible si tu cliques sur "SPOILER: FRENCH VERSION". Mais ça te renvois sur un fichier de 6 giga, seulement téléchargeable dans MEGA.nz, qui est gratuit jusqu'à 5 méga/jours. Donc si vous voulez pas le télécharger sur deux jour je vous mets ici le fichier script.rpy à remplacer pour l'avoir en français. (à remplacer dans \LancasterBoardingHouse-Final_Version-pc\game\)

**********************************************

Oh yes it's a bit complicated for Lancaster Boarding House, the French version is available if you click on "SPOILER: FRENCH VERSION". But it refers you to a 6 giga file, only downloadable in MEGA.nz, which is free up to 5 mega/days. So if you don't want to download it on two days I put here the script.rpy file to replace to have it in French. ( to remplace at \LancasterBoardingHouse-Final_Version-pc\game\)
...........................................................................................................................................................................................salut desole je suis nouveau je comprend pas encore comment repodre a vos message, je vient d installer le jeux plus ton trad mais sa fonctionna pas en fançais a tu une solution merci (version final du jeux) merci
 

Hrod666

Newbie
Nov 20, 2019
86
84
...salut desole je suis nouveau je comprend pas encore comment repodre a vos message, je vient d installer le jeux plus ton trad mais sa fonctionna pas en fançais a tu une solution merci (version final du jeux) merci
as tu télécharger la bonne versions ? sur le post du jeux ta un spoiler pour télécharger la versions FR.


et le Fichier de havenest c pour t'éviter de tout re-télécharger si ta déjà dowload la version us.
 

linkpro

Newbie
Jun 18, 2020
45
28
Traduction Française Young Again chapitre 8 (traduction humaine)
Une phrase apparait en anglais malgré qu'elle soit traduite dans le fichier

French translation Young Again chapter 8 (human translation)
A sentence appears in English although it is translated in the file

https://f95zone.to/threads/young-again-ch-8-final-zargon_games.56677/post-5891971
Tu as supprimé le lien de ta traduction française?

Salut. Super travail. Très bonne traduction et bon choix de jeu. Merci
J'y ai jouer et ouais le jeux est vraiment top(pour l'instant) dommage qu'il sois si court.
 
  • Like
Reactions: tekxas

Tulrek

Well-Known Member
Oct 25, 2020
1,884
4,134
Salut mec, si vraiment t'es sur la trad de ce jeu, un gros respect parce qu'il en fait languire plus d'uns ce jeu =) force à toi vraiment.

Sinon est-ce que quelqu'un à des news de l'avancé de
Jessica O'Neil's Hard News
https://f95zone.to/threads/jessica-oneils-hard-news-v0-41-stoperart.15081/

Traduit par Tulrek force à lui au passage, ce jeu est une pépite :love:
Stoper annonce la livraison pour juin, avec toutes les précautions qui sont de rigueur. :)
Merci pour le remerciement.
 

lucfafa20

Member
Jun 3, 2019
102
93
Bonsoir, j'ai besoin d'aide, je viens de finir une traduction du jeux FamilyMatters mais celui ci quand je l'ouvre me fais une erreur :

I'm sorry, but an uncaught exception occurred.

After loading the script.
OverflowError: value too large to convert to short

-- Full Traceback ------------------------------------------------------------

Full traceback:
File "C:\Users\DarkJarod\Downloads\trad\FamilyMatters-v0.8-pc\renpy\bootstrap.py", line 314, in bootstrap
renpy.main.main()
File "C:\Users\DarkJarod\Downloads\trad\FamilyMatters-v0.8-pc\renpy\main.py", line 431, in main
if renpy.parser.report_parse_errors():
File "C:\Users\DarkJarod\Downloads\trad\FamilyMatters-v0.8-pc\renpy\parser.py", line 2926, in report_parse_errors
renpy.display.error.report_parse_errors(full_text, error_fn)
File "C:\Users\DarkJarod\Downloads\trad\FamilyMatters-v0.8-pc\renpy\display\error.py", line 187, in report_parse_errors
error_fn=error_fn,
File "C:\Users\DarkJarod\Downloads\trad\FamilyMatters-v0.8-pc\renpy\game.py", line 281, in invoke_in_new_context
return callable(*args, **kwargs)
File "C:\Users\DarkJarod\Downloads\trad\FamilyMatters-v0.8-pc\renpy\display\error.py", line 45, in call_exception_screen
return renpy.ui.interact(mouse="screen", type="screen", suppress_overlay=True, suppress_underlay=True)
File "C:\Users\DarkJarod\Downloads\trad\FamilyMatters-v0.8-pc\renpy\ui.py", line 295, in interact
rv = renpy.game.interface.interact(roll_forward=roll_forward, **kwargs)
File "C:\Users\DarkJarod\Downloads\trad\FamilyMatters-v0.8-pc\renpy\display\core.py", line 2699, in interact
repeat, rv = self.interact_core(preloads=preloads, trans_pause=trans_pause, **kwargs)
File "C:\Users\DarkJarod\Downloads\trad\FamilyMatters-v0.8-pc\renpy\display\core.py", line 3191, in interact_core
self.draw_screen(root_widget, fullscreen_video, (not fullscreen_video) or video_frame_drawn)
File "C:\Users\DarkJarod\Downloads\trad\FamilyMatters-v0.8-pc\renpy\display\core.py", line 2091, in draw_screen
renpy.config.screen_height,
File "render.pyx", line 546, in renpy.display.render.render_screen
File "render.pyx", line 247, in renpy.display.render.render
File "C:\Users\DarkJarod\Downloads\trad\FamilyMatters-v0.8-pc\renpy\display\layout.py", line 722, in render
surf = render(child, width, height, cst, cat)
File "render.pyx", line 154, in renpy.display.render.render
File "render.pyx", line 247, in renpy.display.render.render
File "C:\Users\DarkJarod\Downloads\trad\FamilyMatters-v0.8-pc\renpy\display\layout.py", line 722, in render
surf = render(child, width, height, cst, cat)
File "render.pyx", line 154, in renpy.display.render.render
File "render.pyx", line 247, in renpy.display.render.render
File "C:\Users\DarkJarod\Downloads\trad\FamilyMatters-v0.8-pc\renpy\display\layout.py", line 722, in render
surf = render(child, width, height, cst, cat)
File "render.pyx", line 154, in renpy.display.render.render
File "render.pyx", line 247, in renpy.display.render.render
File "C:\Users\DarkJarod\Downloads\trad\FamilyMatters-v0.8-pc\renpy\display\screen.py", line 675, in render
child = renpy.display.render.render(self.child, w, h, st, at)
File "render.pyx", line 154, in renpy.display.render.render
File "render.pyx", line 247, in renpy.display.render.render
File "C:\Users\DarkJarod\Downloads\trad\FamilyMatters-v0.8-pc\renpy\display\layout.py", line 722, in render
surf = render(child, width, height, cst, cat)
File "render.pyx", line 154, in renpy.display.render.render
File "render.pyx", line 247, in renpy.display.render.render
File "C:\Users\DarkJarod\Downloads\trad\FamilyMatters-v0.8-pc\renpy\display\layout.py", line 1127, in render
st, at)
File "render.pyx", line 154, in renpy.display.render.render
File "render.pyx", line 247, in renpy.display.render.render
File "C:\Users\DarkJarod\Downloads\trad\FamilyMatters-v0.8-pc\renpy\display\layout.py", line 1579, in render
cwidth, cheight = sizeit('c', width, height, 0, 0)
File "C:\Users\DarkJarod\Downloads\trad\FamilyMatters-v0.8-pc\renpy\display\layout.py", line 1576, in sizeit
rend = renpy.display.render.render_for_size(pos_d[pos], width, height, st, at)
File "render.pyx", line 298, in renpy.display.render.render_for_size
File "render.pyx", line 247, in renpy.display.render.render
File "C:\Users\DarkJarod\Downloads\trad\FamilyMatters-v0.8-pc\renpy\display\layout.py", line 1579, in render
cwidth, cheight = sizeit('c', width, height, 0, 0)
File "C:\Users\DarkJarod\Downloads\trad\FamilyMatters-v0.8-pc\renpy\display\layout.py", line 1576, in sizeit
rend = renpy.display.render.render_for_size(pos_d[pos], width, height, st, at)
File "render.pyx", line 298, in renpy.display.render.render_for_size
File "render.pyx", line 247, in renpy.display.render.render
File "C:\Users\DarkJarod\Downloads\trad\FamilyMatters-v0.8-pc\renpy\display\viewport.py", line 264, in render
surf = renpy.display.render.render(self.child, child_width, child_height, st, at)
File "render.pyx", line 154, in renpy.display.render.render
File "render.pyx", line 247, in renpy.display.render.render
File "C:\Users\DarkJarod\Downloads\trad\FamilyMatters-v0.8-pc\renpy\display\layout.py", line 925, in render
surf = render(d, width - x, rh, cst, cat)
File "render.pyx", line 154, in renpy.display.render.render
File "render.pyx", line 247, in renpy.display.render.render
File "C:\Users\DarkJarod\Downloads\trad\FamilyMatters-v0.8-pc\renpy\text\text.py", line 2001, in render
layout = Layout(self, width, height, renders, splits_from=virtual_layout)
File "C:\Users\DarkJarod\Downloads\trad\FamilyMatters-v0.8-pc\renpy\text\text.py", line 744, in __init__
textsupport.tweak_glyph_spacing(all_glyphs, lines, target_x_delta, target_y_delta, maxx, y) # @UndefinedVariable
File "textsupport.pyx", line 964, in renpy.text.textsupport.tweak_glyph_spacing
File "textsupport.pxd", line 78, in renpy.text.textsupport.Line.y.__set__
OverflowError: value too large to convert to short

Windows-8-6.2.9200
Ren'Py 7.3.2.320

Wed Jun 09 18:31:49 2021

Savez vous régler le problème svp, je suis souler avec tout le boulot que j'ai fait, il fallait qu'il y ait des erreur... enfin bref...
merci d'avance
 

sabex

Member
Feb 13, 2020
100
186
Peux-tu envoyés ta traduction ainsi que le lien du jeu que tu as traduit ?

Le problème vient du fait que la taille de certain texte dépasse une certaine valeur alors que python essaie de le convertir en short
 
Last edited:

Hrod666

Newbie
Nov 20, 2019
86
84
J'ai regarder vite fait ta trad, ta plein de extend dans tout les sens qui pourrisse le fichier, ta plein de ligne manquante, ta plein de syntaxe qui sont traduite alors qu'elle le devrais pas. Honnêtement c plus simple pratiquement de refaire une trad propre que essayer de corriger tout le bordel que ta foutu dedans mdrrr. Tu la fait avec quel logiciel pour que sa rajoute autant d'erreur dedans ? tout cas sa rend une trad auto qui a été fait bien trop rapide a l'arrache ^^
 
Last edited:

sabex

Member
Feb 13, 2020
100
186
Alors non ce n'est pas la peine de refaire la trad, d'ailleurs elle est plutôt bien faite, le problème viens du fait qu'une certaine ligne est considéré comme un commentaire et qu'il n'y a rien pour renfermé ce commentaire.

Pour info voici les lignes qui posent problème dans le fichier script.py (game/tl/French/script.py) est la même, je ne sais pas si tu as un IDE capable de sélectionné plusieurs fois la même ligne et de la remplacée par une autre.

Mais cette fameuse ligne la voici
Python:
extend "" "extend """ "extend """ "extend "" "extend """ "extend """" "extend "" "extend """ "extend """ "extend "" "extend """""
J'ai corrigé tous les problèmes dans le fichier, je teste et te dit si ça fonctionne.

Pour info si tu n'as pas IDE tu peux utiliser ce site en gros tu copies colle tout le contenu du fichier script.py ou autre fichier que tu veux tester et si ça te dit " No syntax errors detected :) " c'est que tout est bon

EDIT:

Autre chose qui te seras utile, si tu fais d'autre traduction :
Python:
perv "Now the name of the first character is Julie({color=#228b22}%(sis)s{/color})"
perv "Maintenant le nom du premier personnage est Julie (sister)"

# En gros %(sis) va être changer par la valeur que le joueur a décicé au début du jeux alors
# que toi tu a directement mis en dure sister et sans l'option de couleurs.

#Bien sûr vu que le jeu est en français ça aurait donné
perv "Maintenant le nom du premier personnage est Julie ({color=#228b22}%(sis)s{/color})"
EDIT II:
Une dernière erreur que je viens de détecté, c'est l'échappement des apostrophes. Il faut que tu ajoutes un anti-slash quand dans une phrase tu utilises la double apostrophes

Python:
c "{i}  Soit ils ont \"changé de camp\", soit ils sont déjà morts..."

Voici le fichier script.py fonctionnel et complétement corrigé
 
Last edited:
  • Like
Reactions: gking2392

sabex

Member
Feb 13, 2020
100
186
J'ai testé la trad elle marche bien ! Je ne sais pas si tu as tout traduit, mais le début est fonctionnel
 

lucfafa20

Member
Jun 3, 2019
102
93
Alors non ce n'est pas la peine de refaire la trad, d'ailleurs elle est plutôt bien faite, le problème viens du fait qu'une certaine ligne est considéré comme un commentaire et qu'il n'y a rien pour renfermé ce commentaire.

Pour info voici les lignes qui posent problème dans le fichier script.py (game/tl/French/script.py) est la même, je ne sais pas si tu as un IDE capable de sélectionné plusieurs fois la même ligne et de la remplacée par une autre.

Mais cette fameuse ligne la voici
Python:
extend "" "extend """ "extend """ "extend "" "extend """ "extend """" "extend "" "extend """ "extend """ "extend "" "extend """""
J'ai corrigé tous les problèmes dans le fichier, je teste et te dit si ça fonctionne.

Pour info si tu n'as pas IDE tu peux utiliser ce site en gros tu copies colle tout le contenu du fichier script.py ou autre fichier que tu veux tester et si ça te dit " No syntax errors detected :) " c'est que tout est bon

EDIT:

Autre chose qui te seras utile, si tu fais d'autre traduction :
Python:
perv "Now the name of the first character is Julie({color=#228b22}%(sis)s{/color})"
perv "Maintenant le nom du premier personnage est Julie (sister)"

# En gros %(sis) va être changer par la valeur que le joueur a décicé au début du jeux alors
# que toi tu a directement mis en dure sister et sans l'option de couleurs.

#Bien sûr vu que le jeu est en français ça aurait donné
perv "Maintenant le nom du premier personnage est Julie ({color=#228b22}%(sis)s{/color})"
EDIT II:
Une dernière erreur que je viens de détecté, c'est l'échappement des apostrophes. Il faut que tu ajoutes un anti-slash quand dans une phrase tu utilises la double apostrophes

Python:
c "{i}  Soit ils ont \"changé de camp\", soit ils sont déjà morts..."

Voici le fichier script.py fonctionnel et complétement corrigé
D'accord merci pour avoir tout corriger et toute ces infos, je ne savais pas que javais fais autant d'erreur...
Comment ajoute tu un anti-slash quand dans une phrase tu utilises la double apostrophes ?
merci encore
 

lucfafa20

Member
Jun 3, 2019
102
93
J'ai regarder vite fait ta trad, ta plein de extend dans tout les sens qui pourrisse le fichier, ta plein de ligne manquante, ta plein de syntaxe qui sont traduite alors qu'elle le devrais pas. Honnêtement c plus simple pratiquement de refaire une trad propre que essayer de corriger tout le bordel que ta foutu dedans mdrrr. Tu la fait avec quel logiciel pour que sa rajoute autant d'erreur dedans ? tout cas sa rend une trad auto qui a été fait bien trop rapide a l'arrache ^^
je traduit avec phœnix translate v4
 

sabex

Member
Feb 13, 2020
100
186
Pour info y a encore quelque petite erreur, mais rien de bien méchant, je suis en train de les corrigés.

Pour ce qui est de l'anti-slash c'est ce signe la \ et quand tu utilises une double apostrophe donc ceci " et bien fait comme ça
Code:
"Exemple de texte avec l\"apostrophe"
 
Last edited: