None Traduction en Français / French translation

frelon71

Active Member
Nov 29, 2018
780
548
Bonjour,

Jeux intégrant directement une traduction française et pouvant de ce fait être ajoutés à la liste :

- Toro 7 [Ep. 0] [Tora Productions]
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
- Apocalypse Lovers [Ep.1 Prologue v1.1] [Awake]

- Hot Springs Academy v0.2.5b je précise que les versions antérieures à v0.2.5b ne sont pas traduites
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.



Bon jeu à tous.
Bonjour, es tu sur pour toro? car sur la pages c'est pas marquer french
 

gking2392

Active Member
Mar 18, 2020
665
1,600

tomberaid

Member
Jun 20, 2020
201
451
Hello
pendant l'absence de Franky et en esperant son retour en bonne santé, je vais continuer ses traductions des jeux
J'en ai moins même plusieurs de traduits pour mon usage perso, mais n'ai pas voulu les proposer car la dernière fois que je l'ai fait cela a froissé Franky donc maintenant je ne le fait qu'en passant par lui en lui transmettant une copie pour qu'il la propose ou pas. D'ailleurs il en a de dispo en attente.
Cordialement
 

gking2392

Active Member
Mar 18, 2020
665
1,600
Hello

J'en ai moins même plusieurs de traduits pour mon usage perso, mais n'ai pas voulu les proposer car la dernière fois que je l'ai fait cela a froissé Franky donc maintenant je ne le fait qu'en passant par lui en lui transmettant une copie pour qu'il la propose ou pas. D'ailleurs il en a de dispo en attente.
Cordialement
Oui, je me rappelle de ça, et bien si la communauté est d’accord et si toi même tu veux bien les partager, je ne vois pas de soucis la dessus
 

Kpri

Newbie
Apr 14, 2021
25
48
bonjour, pendant l'absence de Franky et en espérant son retour en bonne santé, je vais continuer ses traductions des jeux susceptibles je joue, je ne les partage pas sur ma page perso mais directement sur F95 https://f95zone.to/threads /traduction-en-francais-french-translation.26002/ et sur la page de franky. Cela vous semble t'il correct ou un peu déplacé ?
[/DEVIS]
C'est délicat parce que beaucoup (dont moi) aimerai pouvoir profiter des traductions.

Je ne le connais pas assez pour savoir s'il sera toujours mécontent ou non qu'une autre personne met à jour le jeu qu'il a déjà commencé.

Je pense qu'il y a des personnes qui le connaissent peut-être plus pourrons t'aider à faire ton choix.
 

gking2392

Active Member
Mar 18, 2020
665
1,600
C'est délicat parce que beaucoup (dont moi) aimerai pouvoir profiter des traductions.

Je ne le connais pas assez pour savoir s'il sera toujours mécontent ou non qu'une autre personne met à jour le jeu qu'il a déjà commencé.

Je pense qu'il y a des personnes qui le connaissent peut-être plus pourrons t'aider à faire ton choix.
je fais des relectures et les retouches d'images pour lui (single again, AWAM et d'autres) avec frelon71 donc oui il ne m'en voudra pas si je continu A Wife A Mother mais pour Anna j'y ai jamais joué
 

k_No

Newbie
Mar 13, 2022
44
59
Hello
Perso des jeux proposés en traduction par Franky, je peux partager mes traductions (j'ai bien écris mes traductions) de :
Coven-0.5
Going Rogue - Chapitre 4

Voilà, si vous êtes intéressés et que personne n'y voit d'objection, cela ne me dérange pas de les mettre à dispo.

Cordialement
Personnellement à part te remercier je ne comprend pas pourquoi on voudrait objecter, vous êtes une équipe.
 
Last edited:

Druido

Newbie
May 22, 2019
43
42

Hello, pour ma part la derniere MAJ de la trad de HBS ne fonctionne pas (erreurs de " sur plusieurs phrases qui empêchent le lancement du jeu.

Peut être n'est-ce que chez moi ?

Dans tout les cas, merci beaucoup pour les mises à jour rapide de ce jeu. Je dois me faire violence à chaque fois pour attendre 2 mise à jour histoire d'avoir un peu plus de 10 minutes de gameplay haha
 
  • Like
Reactions: gking2392

gking2392

Active Member
Mar 18, 2020
665
1,600
Hello, pour ma part la derniere MAJ de la trad de HBS ne fonctionne pas (erreurs de " sur plusieurs phrases qui empêchent le lancement du jeu.

Peut être n'est-ce que chez moi ?

Dans tout les cas, merci beaucoup pour les mises à jour rapide de ce jeu. Je dois me faire violence à chaque fois pour attendre 2 mise à jour histoire d'avoir un peu plus de 10 minutes de gameplay haha
oui c'est fait
et encore désolé d'avoir loupé le 1er message
 

flojy

New Member
Jan 21, 2022
11
1
Salut

il ne faut pas mettre le dossier "jeu" de traduction (fichier zip ou RAR) dans le dossier "jeu" du jeu, la logique est que :
-Tu as le dossier du jeu exemple "Avalon-8.2-pc" quand tu l'ouvres comme un dossier "game" un dossier "lib" et un dossier "renpy" normalement .
- C'est ici que tu dois déposer le dossier "game" de la traduction pour les faire fusionner, sinon tu te retrouves avec un dossier "game" traduit dans le dossier "game" du jeux.
- Dans le dossier jeu du jeu doit se trouver maintenant le contenu du dossier "jeu" traduit.
voilà
je pense que l'erreur vient de là

sinon deuxième option, il faut aller dans les "préférences" ou "réglages" et passer le jeu en français.
[/DEVIS]
Bonjour, pour le jeu HerBirthday cela ne fonctionne pas. Le jeu reste toujours en anglais et dans les "préférences " il n'y a rien.
 

k_No

Newbie
Mar 13, 2022
44
59
Salut,

Je m'intéresse à la traduction, je comprend mieux le travail derrière, j'ai compris comment fonctionne la traduction machine, mais rien ne vaut le passage manuel. Je m'amuse à traduire Desert Stalker. Une fois les fichiers de traduction générés ce n'est qu'une question de temps pour traduire ces derniers.

Je rencontre cependant quelques difficultés:

- Une des difficultés concerne le codex, regroupant des informations sur le Lore Desert Stalker en fonction de la progression de mc, le codex se sert des fichiers "persistents" en priorité donc si vous avez joué en anglais, il faudra supprimer les deux fichiers "persistents" avant de lancer le jeu. Le problème c'est que cette procédure reset la galerie, mais il suffit de passer "$ persistent.unlock_replay = False" en "$ persistent.unlock_replay = True" pour débloquer l'intégralité de la galerie.

- Ma grosse difficulté concerne : 2022-04-16_13-16-41.png
Je ne sais pas comment traduire les éléments surlignés. Y aurait-il une solution comme pour les chaînes du style
Python:
old "Yes"
new "Oui"
?

Merci d'avance pour votre aide.
 
Last edited:

Orn1tho

New Member
Sep 23, 2020
1
1
@SiD0

Tu crées un fichier .rpy, qui remplace les textes affichés en jeu par les tiens.

Ex :
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
init python:

def replace_text(t):
if _preferences.language == "French": <- (cela dépend du nom de ton répertoire de ta trad dans TL)

t = t.replace("The Great Temple" , "Le Grand Temple") <- Avant/Après

return t
config.replace_text = replace_text
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Pour ce jeu en particulier, je t'invite à regarder la trad espagnole, le fichier spanish_text_replace.rpy
 
Last edited:
  • Like
Reactions: k_No