None Traduction en Français / French translation

WCKD_FOX

Member
Mar 21, 2019
291
1,095
Je pense que c'est avant tout une question de pragmatisme. Concevoir un jeu en anglais permet de taper une audience plus large. Avoir une version anglaise est "obligatoire" si le dev espère être financé par des dons. Du coup, quitte à prévoir une version anglaise, autant écrire directement dans cette langue et sortir le jeu de cette façon.

Fournir une version française reste beaucoup de travail, même pour un dev francophone. Bien entendu, il ne perdra pas autant de temps qu'un autre pour traduire puisque, connaissant son jeu, il a toujours le contexte et le fond pour le guider et lui éviter les faux pas. Mais il devra quand même se taper toutes les lignes de dialogue une nouvelle fois dans une autre langue. Effectuer la relecture, etc.

C'est sûr, ça ne lui prendra pas autant de temps que le reste, mais s'il lui faut une semaine pour tout refaire dans une autre langue, il y a de fortes chances qu'il préfère consacrer ce temps à faire des rendus et à rédiger la future mise-à-jour (que les joueurs vont se hâter de lui demander à peine la dernière version du jeu sortie ^^' ).

Je pense que ça vient de là. Beaucoup de dev francophones ne misent pas sur la vf pour ça à mon avis. Où alors ils envisagent de la sortir "à temps perdu".
 

Roche3945

Member
Aug 18, 2020
129
109
Je pense que c'est avant tout une question de pragmatisme. Concevoir un jeu en anglais permet de taper une audience plus large. Avoir une version anglaise est "obligatoire" si le dev espère être financé par des dons. Du coup, quitte à prévoir une version anglaise, autant écrire directement dans cette langue et sortir le jeu de cette façon.

Fournir une version française reste beaucoup de travail, même pour un dev francophone. Bien entendu, il ne perdra pas autant de temps qu'un autre pour traduire puisque, connaissant son jeu, il a toujours le contexte et le fond pour le guider et lui éviter les faux pas. Mais il devra quand même se taper toutes les lignes de dialogue une nouvelle fois dans une autre langue. Effectuer la relecture, etc.

C'est sûr, ça ne lui prendra pas autant de temps que le reste, mais s'il lui faut une semaine pour tout refaire dans une autre langue, il y a de fortes chances qu'il préfère préférer ce temps à faire des rendus et à écrire la future mise-à-jour (que les joueurs vont se hâter de lui demander à peine la dernière version du jeu sortie ^^' ).

Je pense que ça vient de là. Beaucoup de dev francophones ne mettent pas sur la vf pour ça à mon avis. Où alors ils envisagent de sortir "à temps perdu".
[/DEVIS]
Oui tu a raison c'est plus facile et je le comprends parfaitement, seulement se qui me dérange avec ça c'est pourquoi mettre en avant le fait qu'il soit français ou francophone. Je vois cela comme si être français était une marque, c'est ça que je trouve dommage après vu que nous sommes dans un monde ou l'anglais est partout c'est plus que normal de mettre son travail au plus grand nombre, bref merci pour tout le travail que tu fais également.
 
  • Like
Reactions: frelon71

Roche3945

Member
Aug 18, 2020
129
109
Pour ceux qui ne l'ont pas encore fait, je vous recommande fortement ( Summer'S Gone). 10 sur 10 pour moi.
 
  • Red Heart
Reactions: Envy*

Envy*

Active Member
Apr 10, 2022
966
1,125
Bonjour, je reviens vers vous pour savoir si vous avez des news concernant la traduction de Timestamp Lost Love ou si elle a été complètement abandonné ?


Pour ceux qui ne l'ont pas encore fait, je vous recommande fortement ( Summer'S Gone). 10 sur 10 pour moi.
Effectivement un très bon jeu, avec un scénario bien ficelé !
 
  • Like
Reactions: Roche3945

Roche3945

Member
Aug 18, 2020
129
109
Je ne sais pas, c'est Mammon666 qui sans occuper ils me semble. Je n'ai pas plus d'informations désolée.
 
Last edited:

johtan

New Member
Apr 12, 2022
3
1
  • Like
Reactions: frelon71

Envy*

Active Member
Apr 10, 2022
966
1,125

a_furbyz

Member
Game Developer
Jun 14, 2020
278
362
Bonjour,

Dans ma balade sur le web j'ai découvert ça que je vous partage,

Ce site décode les rpa et les rpy depuis le navigateur et on peux parcourir le resultat et faire une archive zip. Vraiment pratique j'ai pas fait beaucoup de test mais ça l'air de bien fonctionner sur tout un jeux seul 2 fichier que j'ai du réencoder en UTF8.

 

frelon71

Active Member
Nov 29, 2018
617
447
Bonjour,

Dans ma balade sur le web j'ai découvert ça que je vous partage,

Ce site décode les rpa et les rpy depuis le navigateur et on peux parcourir le resultat et faire une archive zip. Vraiment pratique j'ai pas fait beaucoup de test mais ça l'air de bien fonctionner sur tout un jeux seul 2 fichier que j'ai du réencoder en UTF8.

Pour extraire rpa et rpyc il existe unren et un.rpyc
 

a_furbyz

Member
Game Developer
Jun 14, 2020
278
362
Ok c'est mieux que de charger et telecharger sur un site
Tout dépend de ta config et de tes connaissances en python certain jeux sur linux avec unren sont bien chiant...
Alors plutôt que d'allais check le github faire les corrections etc..., un petit plus pour dépanner on dit juste merci au dev.
 

Roche3945

Member
Aug 18, 2020
129
109
Bonjour à tous, juste deux questions, qui fait la magnifique traduction de (Summer'S Gone). Et j'ai remarqué qu'il y a plusieurs jeux qui ne sont plus dans Game/Translate.
 
Last edited:
  • Like
Reactions: Laehtsia

Roche3945

Member
Aug 18, 2020
129
109
Je suis en train de frais Bad memories, qui et pas si mal. Ils y a juste un petit problème dans la traduction française, a un moment Jada devient Julien ce n'est pas dramatique mais ça fait bizarre. Merci beaucoup au traducteurs en tout cas