CREATE YOUR AI CUM SLUT ON CANDY.AI TRY FOR FREE
x

None Traduction en Français / French translation

Aug 22, 2023
228
332
Hello it's possible, automatic or manual, I also translate images where there is text
Je pense que le mieux pour les images serait que le développeur fournisse ou tu lui donne les texte à mettre dans les images. Cela serait plus simple. ça respecterais la police et les couleur du jeu original.

If the automatic translation is good, it could be automatic. The problem is that I don't know how to speak French to review later. xd
Would you be up for that?
 

frelon71

Active Member
Nov 29, 2018
832
593
If the automatic translation is good, it could be automatic. The problem is that I don't know how to speak French to review later. xd
I can try later today or tomorrow if that's ok? to translate the images, as rory said, the best thing would be for me to give you the name of the images and the text to put in them so that you can put them in the same font, if that's ok with you.
 

PiggyNose

Member
Game Developer
Jan 21, 2023
219
917
I can try later today or tomorrow if that's ok? to translate the images, as rory said, the best thing would be for me to give you the name of the images and the text to put in them so that you can put them in the same font, if that's ok with you.
Very good, thank you!
 
  • Like
Reactions: frelon71

Bazoonga

Newbie
Jul 5, 2018
15
30
J'ai une question, je suis face à un cas comme celui ci :
Python:
item = [
[itemchair, __("chair"), __("a")]
[itemknife, __("knife"), __("a")]
]
Si l'outil Renpy génère bien les fichiers de traduction, il ne fournit qu'une seul ligne pour "a" (une traduction unique qu'il remplacera partout ou ce sera nécessaire), hors selon les particularité des diverses langues les articles ne sont pas définit de la même manière.

Dans le cas du français, il faudrait pour dissocier les "a" afin de mettre des "un" ou des "une", selon le cas.

a chair > une chaise
a knife > un couteau

J'ai essayé de chercher, et j'ai cru comprendre qu'il existe un principe de "contexte".

Si quelqu'un a une réponse...

_______________________________________________________________________________________
I have a question. I'm faced with a case like this one:
Python:
item = [
[itemchair, __("chair"), __("a")]
[itemknife, __("knife"), __("a")]
]
While the Renpy tool does generate the translation files, it only provides a single line for ‘a’ (a single translation that it will replace wherever necessary), and depending on the particularities of the various languages, articles are not defined in the same way.

In the case of French, it would be necessary to dissociate the "a" in order to put "un" or "une", depending on the case.

a chair > une chaise
a knife > un couteau

I've tried looking, and I think I understand that there's a principle of "context".

If anyone has an answer...
 

joelurmel

Engaged Member
Nov 3, 2022
2,021
3,418
J'ai une question, je suis face à un cas comme celui ci :
Python:
item = [
[itemchair, __("chair"), __("a")]
[itemknife, __("knife"), __("a")]
]
Si l'outil Renpy génère bien les fichiers de traduction, il ne fournit qu'une seul ligne pour "a" (une traduction unique qu'il remplacera partout ou ce sera nécessaire), hors selon les particularité des diverses langues les articles ne sont pas définit de la même manière.

Dans le cas du français, il faudrait pour dissocier les "a" afin de mettre des "un" ou des "une", selon le cas.

a chair > une chaise
a knife > un couteau

J'ai essayé de chercher, et j'ai cru comprendre qu'il existe un principe de "contexte".

Si quelqu'un a une réponse...

_______________________________________________________________________________________
I have a question. I'm faced with a case like this one:
Python:
item = [
[itemchair, __("chair"), __("a")]
[itemknife, __("knife"), __("a")]
]
While the Renpy tool does generate the translation files, it only provides a single line for ‘a’ (a single translation that it will replace wherever necessary), and depending on the particularities of the various languages, articles are not defined in the same way.

In the case of French, it would be necessary to dissociate the "a" in order to put "un" or "une", depending on the case.

a chair > une chaise
a knife > un couteau

I've tried looking, and I think I understand that there's a principle of "context".

If anyone has an answer...
tu crée un nouveau code de la sorte:
init 999:
if preferences.language == "french":
item = [
[itemchair, __("chaise"), __("une")]
[itemknife, __("couteau"), __("un)]

En mettant 999 ta déclaration prendra le pas sur la précédente en Anglais.

devant le if il y a 1 tab ou 4 espaces et devant item 2 tab ou 8 espaces.
 

Bazoonga

Newbie
Jul 5, 2018
15
30
tu crée un nouveau code de la sorte:
init 999:
if preferences.language == "french":
item = [
[itemchair, __("chaise"), __("une")]
[itemknife, __("couteau"), __("un)]

En mettant 999 ta déclaration prendra le pas sur la précédente en Anglais.

devant le if il y a 1 tab ou 4 espaces et devant item 2 tab ou 8 espaces.
Merci beaucoup, je vais tester ça.(y)
 

tomberaid

Member
Jun 20, 2020
202
453
Hello
Ou alors tu essayes en traduisant de la façon suivante :
Python:
    old "a"
    new ""

    old "chair"
    new "une chaise"

    old "knife"
    new "un couteau"
Cordialement
 

joelurmel

Engaged Member
Nov 3, 2022
2,021
3,418
Hello
Ou alors tu essayes en traduisant de la façon suivante :
Python:
    old "a"
    new ""

    old "chair"
    new "une chaise"

    old "knife"
    new "un couteau"
Cordialement
trop risqué, car chair peut-être le début de chairman ce qui nous ferait une chaiseman
 

tomberaid

Member
Jun 20, 2020
202
453
trop risqué, car chair peut-être le début de chairman ce qui nous ferait une chaiseman
Ce n'est pas du t.replace mais du old/new donc désolé mais je pense que tu as tout faux... (je ne crois pas qu'il y ait besoin de t'expliquer comment ren'py fonctionne, tu le sais aussi bien que moi, voir mieux.)

Cordialement
 
  • Like
Reactions: shadow_steve3395

joelurmel

Engaged Member
Nov 3, 2022
2,021
3,418
Ce n'est pas du t.replace mais du old/new donc désolé mais je pense que tu as tout faux... (je ne crois pas qu'il y ait besoin de t'expliquer comment ren'py fonctionne, tu le sais aussi bien que moi, voir mieux.)

Cordialement
Tu as raison, sauf que je doute que ses mots apparaissent en tant que tel et pas à l'intérieur d'une phrase. Ce qui rendrait le old/new inutile.
 

Le Chauve

Member
Jul 20, 2024
116
213
_prez_chap4jpg.jpg
Capture d'écran 2024-09-19 030453.png
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
PS : SI VOUS NE LE SAVIEZ PAS :
Shale Hill Secrets, c'est 452 scènes (incluant 6 épisodes) réparties dans 18 chapitres, mais aussi 41 scènes de bonus platinum.
Rendez-vous dans quelques jours pour la suite !
MISE A JOUR CHAP.6 : https://f95zone.to/threads/traduction-en-francais-french-translation.26002/post-14895858


CLIQUEZ ICI POUR ALLER A LA MISE DES CHAPITRES 1 à 10 !!
 
Last edited: