The phrases are now much better in Google translate. Few yeas ago they ware just bad/non existent. The integrated spellchecker on F95 is also good when trying to write here without GT... My English is now good, I don't use it vocally, so there is my weakness.
Oh yes, but I am still a creature of routine, and also, LanguageTool has an extension for Mozilla for grammar and I don't know if Translate has something like that.
I use Translate to make phases sound either more poetic when speaking or more "natural", like SG do. The uhs, hmm, tsk or words being played with is something I really enjoy reading and doing.
Emilio's scene, the bar gathering, and the latter half of the space segment being one of my favoeite banter where every little thing just...
clicks.
I can hear the character's lines with voices I didn't ever heard, but that strangely fit, and more importantly, I can see a semblance of humanity.
(Of course, the music, the models, the cinematography all push this moments deeper, but they are more like seasoning for some already great meal)
I hope we have more moments like this in future chapters.